A Critical Exposition of the Popular 'Jihád'/Chapter 6/39

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

[Sidenote: 39. The object of Mohammad's wars.]

"Slay the unbelievers wherever ye find them" was never the watchword of Islam. It was only said in self-preservation and war of defence, and concerned only those who had taken up arms against the Moslems.

The verses—Suras II, 189; and VIII, 40—have been quoted above in paras. 17 and 37 (pp. 18, 21, 44 and 45), and they fully show by their context and scope that they only enjoined war against the Meccans, who used to come to war upon the Moslems. The object of making war is precisely set forth in these verses, and appears to mean that civil feuds and persecutions be at an end. But Sir W. Muir wrongly translates "Fitnah" as opposition. He himself has translated the meaning of the word in question as persecution, in Vol. II, p. 147, foot-note; in translating the tenth verse of the Sura LXXXV he writes: "Verily, they who persecute the believers, male and female, and repent themselves not." The original word there is "Fatanoo",[1] from Fitnah. I do not know why he should put a twofold version on the same word occurring in the same book. (Suras II, 187; VIII, 40.)


Footnotes[edit]

  1. The past tense, third person plural, of the infinitive fitnah.