Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book/39
|←V. Domestic Subjects
|Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book (1963) , translated by Paull Franklin Baum||VI. Writing→
|I was alive but said nothing; even so I die.
Back I came before I was. Everyone plunders me,
keeps me confined, and shears my head,
bites my bare body, breaks my sprouts.
No man I bite unless he bites me;
many there are who do bite me.
|Cwico wæs ic ne cwæð ic wiht cwele ic efne seþeah
ær ic wæs eft ic cwom æghwa mec reafað
hafað mec on min heafod scireþ
biteð mec on bær lic briceð mine wisan
monnan ic ne bite he me bite
sindan þara monige þe mec bitað