Ar Hyd y Nos (Sugars)

From Wikisource
Jump to: navigation, search
For works with similar titles, see Ar Hyd y Nos.
Ar Hyd y Nos  (1784) 
Tune recorded by Edward Jones; Lyrics written by John Ceiriog Hughes, translated by J. Mark Sugars
A Welsh folksong sung to a tune which was first recorded in Musical Relics of the Welsh Bards. The Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes. It has been translated into several languages, including English. The earliest recording of this work was in 1784 (Edward Jones, "Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards"). Various additional verses exist. Known in English as "All Through the Night."

Original[edit]

Holl amrantau'r sêr ddywedant
ar hyd y nos,
"Dyma'r ffordd i fro gogoniant",
ar hyd y nos.
Golau arall yw tywyllwch,
i arddangos gwir brydferthwch,
teulu'r nefoedd mewn tawelwch
ar hyd y nos.

O mor siriol gwena seren
ar hyd y nos,
i oleuo'i chwaer ddaearen
ar hyd y nos.
Nos yw henaint pan ddaw cystudd,
ond i harddu dyn a'i hwyrddydd
rhown ein golau gwan i'n gilydd
ar hyd y nos.

Translation[edit]

Stars gaze down and tell their story,
All through the night,
Here's the way to a land of glory,
All through the night;
Other light seems merely darkness
When true beauty shines upon us,
Heaven's family tranquil o'er us,
All through the night.
 
See how smiles a star serenely
All through the night,
Beaming at the moon so keenly,
All through the night;
Night is old age, with grief coming
But, adorning Man and evening
Pale light from us will be streaming
All through the night.

This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work was published before January 1, 1923, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
 
Translation:
Warning: This translation does not provide license information and may be nominated for deletion. If you'd like to help, see Help:Copyright tags or comment.