Beyond Good and Evil/Aftersong
|←Chapter IX||Beyond Good and Evil by
Aftersong - 'From the Heights'
|This song was translated by L.A. Magnus.|
- MIDDAY of Life! Oh, season of delight!
- My summer's park!
- Uneaseful joy to look, to lurk, to hark–
- I peer for friends, am ready day and night,–
- Where linger ye, my friends? The time is right!
- Is not the glacier's grey today for you
- The brooklet seeks you, wind, cloud, with longing thread
- And thrust themselves yet higher to the blue,
- To spy for you from farthest eagle's view
- My table was spread out for you on high–
- Who dwelleth so
- Star-near, so near the grisly pit below?–
- My realm–what realm hath wider boundary?
- My honey–who hath sipped its fragrancy?
- Friends, ye are there! Woe me,–yet I am not
- He whom ye seek?
- Ye stare and stop–better your wrath could speak!
- I am not I? Hand, gait, face, changed? And what
- I am, to you my friends, now am I not?
- Am I an other? Strange am I to Me?
- Yet from Me sprung?
- A wrestler, by himself too oft self-wrung?
- Hindering too oft my own self's potency,
- Wounded and hampered by self-victory?
- I sought where-so the wind blows keenest. There
- I learned to dwell
- Where no man dwells, on lonesome ice-lorn fell,
- And unlearned Man and God and curse and prayer?
- Became a ghost haunting the glaciers bare?
- Ye, my old friends! Look! Ye turn pale, filled o'er
- With love and fear!
- Go! Yet not in wrath. Ye could ne'er live here.
- Here in the farthest realm of ice and scaur,
- A huntsman must one be, like chamois soar.
- An evil huntsman was I? See how taut
- My bow was bent!
- Strongest was he by whom such bolt were sent–
- Woe now! That arrow is with peril fraught,
- Perilous as none.–Have yon safe home ye sought!
- Ye go! Thou didst endure enough, oh, heart;–
- Strong was thy hope;
- Unto new friends thy portals widely ope,
- Let old ones be. Bid memory depart!
- Wast thou young then, now–better young thou art!
- What linked us once together, one hope's tie–
- (Who now doth con
- Those lines, now fading, Love once wrote thereon?)–
- Is like a parchment, which the hand is shy
- To touch–like crackling leaves, all seared, all dry.
- Oh! Friends no more! They are–what name for those?–
- Friends' phantom-flight
- Knocking at my heart's window-pane at night,
- Gazing on me, that speaks "We were" and goes,–
- Oh, withered words, once fragrant as the rose!
- Pinings of youth that might not understand!
- For which I pined,
- Which I deemed changed with me, kin of my kind:
- But they grew old, and thus were doomed and banned:
- None but new kith are native of my land!
- Midday of life! My second youth's delight!
- My summer's park!
- Unrestful joy to long, to lurk, to hark!
- I peer for friends!–am ready day and night,
- For my new friends. Come! Come! The time is right!
- This song is done,–the sweet sad cry of rue
- Sang out its end;
- A wizard wrought it, he the timely friend,
- The midday-friend,–no, do not ask me who;
- At midday 'twas, when one became as two.
- We keep our Feast of Feasts, sure of our bourne,
- Our aims self-same:
- The Guest of Guests, friend Zarathustra, came!
- The world now laughs, the grisly veil was torn,
- And Light and Dark were one that wedding-morn.