Buddha at Kamakura

From Wikisource

Jump to: navigation, search
Buddha at Kamakura
by Rudyard Kipling
"[Collected in] The Five Nations (1903). [First published in] The Times, July 2, 1892, in an article entitled "The Edge of the East," where an additional verse appears, afterwards somewhat altered and used as the heading for Chapter iv. of Kim". (E.W. Martindell, A Bibliography of the Works of Rudyard Kipling)



"And there is a Japanese idol at Kamakura."

O ye who treated the Narrow Way
By Tophet-flare to Judgment Day,
Be gentle when "the heathen" pray
      To Buddha at Kamakura!

To him the Way, the Law, apart,
Whom Maya held beneath her heart,
Ananda's Lord, the Bodhisat,
      The Buddha of Kamakura.

For though he neither burns nor sees,
Nor hears ye thank your Deities,
Ye have not sinned with such as these,
      His children at Kamakura,

Yet spare us still the Western joke
When joss-sticks turn to scented smoke
The little sins of little folk
      That worship at Kamakura —

The grey-robed, gay-sashed butterflies
That flit beneath the Master's eyes.
He is beyond the Mysteries
      But loves them at Kamakura.

And whoso will, from Pride released,
Contemning neither creed nor priest,
May feel the Soul of all the East
      About him at Kamakura.

Yea, every tale Ananda heard,
Of birth as fish or beast or bird,
While yet in lives the Master stirred,
      The warm wind brings Kamakura.

Till drowsy eyelids seem to see
A-flower 'neath her golden htee
The Shwe-Dagon flare easterly
      From Burmah to Kamakura,

And down the loaded air there comes
The thunder of Thibetan drums,
And droned — "Om mane padme hums" —
      A world's-width from Kamakura.

Yet Brahmans rule Benares still,
Buddh-Gaya's ruins pit the hill,
And beef-fed zealots threaten ill
      To Buddha and Kamakura.

A tourist-show, a legend told,
A rusting bulk of bronze and gold,
So much, and scarce so much, ye hold
      The meaning of Kamakura?

But when the morning prayer is prayed,
Think, ere ye pass to strife and trade,
Is God in human image made
      No nearer than Kamakura?


PD-icon.svg This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923.

The author died in 1936, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.