Who can witness this, who can tolerate it,
except a shameless and insatiable gambler,
and farthest Britain had?
Romulus, you sodomite, will you see and allow this?
You are a shameless insatiable gambler.
And shall he now, already overflowing,
make rounds of everyone's bed,
like a white cock-pigeon or an Adonis?
Romulus, you sodomite, will you see and allow this?
You are a shameless insatiable gambler.
Was it not this, one and only general,
that took you to the farthest island of the West?
so that worn-out tool of yours,
should consume two or three hundred?
What is a perverse gift, if not this?
Has he not achieved enough gluttony?
First his inheritance was torn into pieces,
next came his spoils from Pontius, and then
from the Iberus, which the gold-bearing Tagus knows well:
do the Gauls and Britons fear him?
Why cherish this scoundrel? What can he do,
but smear and devour inheritances?
Was it for this that you, o opulent father in law
and son in law, have laid all to waste?
|
Quis hoc potest uidere, quis potest pati,
Nisi impudicus et uorax et aleo,
Mamurram habere quod comata Gallia
Habebat ante et ultima Britannia?
Cinaede Romule, haec uidebis et feres?
Et ille nunc superbus et superfluens
Perambulabit omnium cubilia
Vt albulus columbus aut Adoneus?
Cinaede Romule, haec uidebis et feres?
Es impudicus et uorax et aleo.
Eone nomine, imperator unice,
Fuisti in ultima occidentis insula,
Vt ista vestra diffututa mentula
Ducenties comesset aut trecenties?
Quid est alid sinistra liberalitas?
Parum expatrauit an parum elluatus est?
Paterna prima lancinata sunt bona;
Secunda praeda Pontica; inde tertia
Hibera, quam scit amnis aurifer Tagus.
Nunc Galliae timetur et Britanniae.
Quid hunc malum fouetis? aut quid hic potest
Nisi uncta deuorare patrimonia?
Eone nomine †urbis opulentissime
Socer generque, perdidistis omnia?
|
29.1
29.2
29.3
29.4
29.5
29.6
29.7
29.8
29.9
29.10
29.11
29.12
29.13
29.14
29.15
29.16
29.17
29.18
29.19
29.20
29.21
29.22
29.23
29.24
|