Catullus 58
From Wikisource
| Catullus 58 by , translated by Wikisource |
| This poem concerns his love and hatred of Lesbia. |
[edit] Text
| Line | Latin text |
|---|---|
| 1 | Caeli, Lesbia nostra, Lesbia illa, |
| 2 | illa Lesbia, quam Catullus unam |
| 3 | plus quam se atque suos amavit omnes, |
| 4 | nunc in quadruviis et angiportis |
| 5 | glubit magnanimi Remi nepotes. |
[edit] Translation
Caelius, our Lesbia, that Lesbia, that Lesbia, whom alone Catullus loved more than himself and all his own, now on streetcorners and in alleyways peels1 the descendants of magnanimous Remus.
1Here, "peels" refers to a sexual act, probably oral sex. As the word is "glubit," Catullus does an excellent job with onomatopoeia.