The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero)/Poetry/Volume 2/Childe Harold's Pilgrimage

From Wikisource
Jump to: navigation, search

Poetical Works

OF

LORD BYRON.


Works of Lord Byron Poetry Volume 2 frontispiece.jpg

Ianthe

from an engraving by W. Finden,
after a drawing by R. Westall, R.A..


The Works

OF

LORD BYRON.

 

A NEW, REVISED AND ENLARGED EDITION,
WITH ILLUSTRATIONS.

 
 

Poetry. Vol. II.

EDITED BY

ERNEST HARTLEY COLERIDGE, M.A.,

 
 

LONDON:

JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.

NEW YORK: CHARLES SCRIBNER'S SONS.

1899.


PREFACE TO THE SECOND VOLUME.

Rule Segment - Span - 20px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Diamond open - 7px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Span - 20px.svg

The text of the present edition of Childe Harold's Pilgrimage is based upon a collation of volume i. of the Library Edition, 1855, with the following MSS.: (i.) the original MS. of the First and Second Cantos, in Byron's handwriting [MS. M.]; (ii.) a transcript of the First and Second Cantos, in the handwriting of R. C. Dallas [D.]; (iii.) a transcript of the Third Canto, in the handwriting of Clara Jane Clairmont [C.]; (iv.) a collection of "scraps," forming a first draft of the Third Canto, in Byron's handwriting [MS.]; (v.) a fair copy of the first draft of the Fourth Canto, together with the MS. of the additional stanzas, in Byron's handwriting [MS. M.]; (vi.) a second fair copy of the Fourth Canto, as completed, in Byron's handwriting [D.].

The text of the First and Second Cantos has also been collated with the text of the First Edition of the First and Second Cantos (quarto, 1812); the text of the Third and of the Fourth Cantos with the texts of the First Editions of 1816 and 1818 respectively; and the text of the entire poem with that issued in the collected editions of 1831 and 1832.

Considerations of space have determined the position and arrangement of the notes.

Byron's notes to the First, Second, and Third Cantos, and Hobhouse's notes to the Fourth Canto are printed, according to precedent, at the end of each canto.

Editorial notes are placed in square brackets. Notes illustrative of the text are printed immediately below the variants. Notes illustrative of Byron's notes or footnotes are appended to the originals or printed as footnotes.

Byron's own notes to the Fourth Canto are printed as footnotes to the text.

Hobhouse's "Historical Notes" are reprinted without addition or comment; but the numerous and intricate references to classical, historical, and archæological authorities have been carefully verified, and in many instances rewritten.

In compiling the Introductions, the additional notes, and footnotes, I have endeavoured to supply the reader with a compendious manual of reference. With the subject-matter of large portions of the three distinct poems which make up the five hundred stanzas of Childe Harold's Pilgrimage every one is more or less familiar, but details and particulars are out of the immediate reach of even the most cultivated readers.

The poem may be dealt with in two ways. It may be regarded as a repertory or treasury of brilliant passages for selection and quotation; or it may be read continuously, and with some attention to the style and message of the author. It is in the belief that Childe Harold should be read continuously, and that it gains by the closest study, reassuming its original freshness and splendour, that the text as well as Byron's own notes have been somewhat minutely annotated.

In the selection and composition of the notes I have, in addition to other authorities, consulted and made use of the following editions of Childe Harold's Pilgrimage:

i. Édition Classique, par James Darmesteter, Docteur-ès-lettres. Paris, 1882.

ii. Byron's Childe Harold, edited, with Introduction and Notes, by H. F. Tozer, M.A. Oxford, 1885 (Clarendon Press Series).

iii. Childe Harold's Pilgrimage, edited by the Rev. E. C. Everard Owen, M.A. London, 1897 (Arnold's British Classics).

Particular acknowledgments of my indebtedness to these admirable works will be found throughout the volume.

I have consulted and derived assistance from Professor Eugen Kölbing's exhaustive collation of the text of the two first cantos with the Dallas Transcript in the British Museum (Zur Textüberlieferung von Byron's Childe Harold, Cantos I., II. Leipsic, 1896); and I am indebted to the same high authority for information with regard to the Seventh Edition (1814) of the First and Second Cantos. (See Bemerkungen zu Byron's Childe Harold, Engl. Stud., 1896, xxi. 176-186.)

I have again to record my grateful acknowledgments to Dr. Richard Garnett, C.B., Dr. A. S. Murray, F.R.S., Mr. R. E. Graves, Mr. E. D. Butler, F.R.G.S., and other officials of the British Museum, for constant help and encouragement in the preparation of the notes to Childe Harold.

I desire to express my thanks to Dr. H. R. Mill, Librarian of the Royal Geographical Society; Mr. J. C. Baker, F.R.S., Keeper of the Herbarium and Library of the Royal Botanic Gardens, Kew; Mr. Horatio F. Brown (author of Venice, an Historical Sketch, etc.); Mr. P. A. Daniel, Mr. Richard Edgcumbe, and others, for valuable information on various points of doubt and difficulty.

On behalf of the Publisher, I beg to acknowledge the kindness of his Grace the Duke of Richmond, in permitting Cosway's miniature of Charlotte Duchess of Richmond to be reproduced for this volume.

I have also to thank Mr. Horatio F. Brown for the right to reproduce the interesting portrait of "Byron at Venice," which is now in his possession.

ERNEST HARTLEY COLERIDGE.

 April, 1899.


INTRODUCTION TO THE FIRST AND SECOND CANTOS OF CHILDE HAROLD.

Rule Segment - Span - 20px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Diamond open - 7px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Span - 20px.svg

The First Canto of Childe Harold was begun at Janina, in Albania, October 31, 1809, and the Second Canto was finished at Smyrna, March 28, 1810. The dates were duly recorded on the MS.; but in none of the letters which Byron wrote to his mother and his friends from the East does he mention or allude to the composition or existence of such a work. In one letter, however, to his mother (January 14, 1811, Letters, 1898, i. 308), he informs her that he has MSS. in his possession which may serve to prolong his memory, if his heirs and executors "think proper to publish them;" but for himself, he has "done with authorship." Three months later the achievement of Hints from Horace and The Curse of Minerva persuaded him to give "authorship" another trial; and, in a letter written on board the Volage frigate (June 28, Letters, 1898, i. 313), he announces to his literary Mentor, R. C. Dallas, who had superintended the publication of English Bards, and Scotch Reviewers, that he has "an imitation of the Ars Poetica of Horace ready for Cawthorne." Byron landed in England on July 2, and on the 15th Dallas "had the pleasure of shaking hands with him at Reddish's Hotel, St. James's Street." (Recollections of the Life of Lord Byron, 1824, p. 103). There was a crowd of visitors, says Dallas, and no time for conversation; but the Imitation was placed in his hands. He took it home, read it, and was disappointed. Disparagement was out of the question; but the next morning at breakfast Dallas ventured to express some surprise that he had written nothing else. An admission or confession followed that "he had occasionally written short poems, besides a great many stanzas in Spenser's measure, relative to the countries he had visited." "They are not," he added, "worth troubling you with, but you shall have them all with you if you like." "So," says Dallas, "came I by Childe Harold. He took it from a small trunk, with a number of verses."

Dallas was "delighted," and on the evening of the same day (July 16)—before, let us hope, and not after, he had consulted his "Ionian friend," Walter Rodwell Wright (see Recollections, p. 151, and Diary of H. C. Robinson, 1872, i. 17)—he despatched a letter of enthusiastic approval, which gratified Byron, but did not convince him of the extraordinary merit of his work, or of its certainty of success. It was, however, agreed that the MS. should be left with Dallas, that he should arrange for its publication and hold the copyright. Dallas would have entrusted the poem to Cawthorne, who had published English Bards, and Scotch Reviewers, and with whom, as Byron's intermediary, he was in communication; but Byron objected on the ground that the firm did not "stand high enough in the trade," and Longmans, who had been offered but had declined the English Bards, were in no case to be approached. An application to Miller, of Albemarle Street, came to nothing, because Miller was Lord Elgin's bookseller and publisher (he had just brought out the Memorandum on Lord Elgin's Pursuits in Greece), and Childe Harold denounced and reviled Lord Elgin. But Murray, of Fleet Street, who had already expressed a wish to publish for Lord Byron, was willing to take the matter into consideration. On the first of August Byron lost his mother, on the third his friend Matthews was drowned in the Cam, and for some weeks he could devote neither time nor thought to the fortunes of his poem; but Dallas had bestirred himself, and on the eighteenth was able to report that he had "seen Murray again," and that Murray was anxious that Byron's name should appear on the title-page.

To this request Byron somewhat reluctantly acceded (August 21); and a few days later (August 25) he informs Dallas that he has sent him "exordiums, annotations, etc., for the forthcoming quarto," and has written to Murray, urging him on no account to show the MS. to Juvenal, that is, Gifford. But Gifford, as a matter of course, had been already consulted, had read the First Canto, and had advised Murray to publish the poem. Byron was, or pretended to be, furious; but the solid fact that Gifford had commended his work acted like a charm, and his fury subsided. On the fifth of September (Letters, 1898, ii. 24, note) he received from Murray the first proof, and by December 14 "the Pilgrimage was concluded," and all but the preface had been printed and seen through the press.

The original draft of the poem, which Byron took out of "the little trunk" and gave to Dallas, had undergone considerable alterations and modifications before this date. Both Dallas and Murray took exception to certain stanzas which, on personal, or patriotic, or religious considerations, were provocative and objectionable. They were apprehensive, not only for the sale of the book, but for the reputation of its author. Byron fought his ground inch by inch, but finally assented to a compromise. He was willing to cut out three stanzas on the Convention of Cintra, which had ceased to be a burning question, and four more stanzas at the end of the First Canto, which reflected on the Duke of Wellington, Lord Holland, and other persons of less note. A stanza on Beckford in the First Canto, and two stanzas in the second on Lord Elgin, Thomas Hope, and the "Dilettanti crew," were also omitted. Stanza ix. of the Second Canto, on the immortality of the soul, was recast, and "sure and certain" hopelessness exchanged for a pious, if hypothetical, aspiration. But with regard to the general tenor of his politics and metaphysics, Byron stood firm, and awaited the issue.

There were additions as well as omissions. The first stanza of the First Canto, stanzas xliii. and xc., which celebrate the battles of Albuera and Talavera; the stanzas to the memory of Charles Skinner Matthews, nos. xci., xcii.; and stanzas ix., xcv., xcvi. of the Second Canto, which record Byron's grief for the death of an unknown lover or friend, apparently (letter to Dallas, October 31, 1811) the mysterious Thyrza, and others (vide post, note on the MSS. of the First and Second Cantos of Childe Harold), were composed at Newstead, in the autumn of 1811. Childe Harold's Pilgrimage, quarto, was published on Tuesday, March 10, 1812—Moore (Life, p. 157) implies that the date of issue was Saturday, February 29; and Dallas (Recollections, p. 220) says that he obtained a copy on Tuesday, March 3 (but see advertisements in the Times and Morning Chronicle of Thursday, March 5, announcing future publication, and in the Courier and Morning Chronicle of Tuesday, March 10, announcing first appearance)—and in three days an edition of five hundred copies was sold. A second edition, octavo, with six additional poems (fourteen poems were included in the First Edition), was issued on April 17; a third on June 27; a fourth, with the "Addition to the Preface," on September 14; and a fifth on December 5, 1812,—the day on which Murray "acquainted his friends" (see advertisement in the Morning Chronicle) that he had removed from Fleet Street to No. 50, Albemarle Street. A sixth edition, identical with the fifth and fourth editions, was issued August 11, 1813; and, on February 1, 1814 (see letter to Murray, February 4, 1814), Childe Harold made a "seventh appearance." The seventh edition was a new departure altogether. Not only were nine poems added to the twenty already published, but a dedication to Lady Charlotte Harley ("Ianthe"), written in the autumn of 1812, was prefixed to the First Canto, and ten additional stanzas were inserted towards the end of the Second Canto. Childe Harold, as we have it, differs to that extent from the Childe Harold which, in a day and a night, made Byron "famous." The dedication to Ianthe was the outcome of a visit to Eywood, and his devotion to Ianthe's mother, Lady Oxford; but the new stanzas were probably written in 1810. In a letter to Dallas, September 7, 1811 (Letters, 1898, ii. 28), he writes, "I had projected an additional canto when I was in the Troad and Constantinople, and if I saw them again, it would go on." This seems to imply that a beginning had been made. In a poem, a hitherto unpublished fragment entitled Il Diavolo Inamorato (vide post, vol. iii.), which is dated August 31, 1812, five stanzas and a half, viz. stanzas lxxiii. lines 5-9, lxxix., lxxx., lxxxi., lxxxii., xxvii. of the Second Canto of Childe Harold are imbedded; and these form part of the ten additional stanzas which were first published in the seventh edition. There is, too, the fragment entitled The Monk of Athos, which was first published (Life of Lord Byron, by the Hon. Roden Noel) in 1890, which may have formed part of this projected Third Canto.

No further alterations were made in the text of the poem; but an eleventh edition of Childe Harold, Cantos I., II., was published in 1819.

The demerits of Childe Harold lie on the surface; but it is difficult for the modern reader, familiar with the sight, if not the texture, of "the purple patches," and unattracted, perhaps demagnetized, by a personality once fascinating and always "puissant," to appreciate the actual worth and magnitude of the poem. We are "o'er informed;" and as with Nature, so with Art, the eye must be couched, and the film of association removed, before we can see clearly. But there is one characteristic feature of Childe Harold which association and familiarity have been powerless to veil or confuse—originality of design. "By what accident," asks the Quarterly Reviewer (George Agar Ellis), "has it happened that no other English poet before Lord Byron has thought fit to employ his talents on a subject so well suited to their display?" The question can only be answered by the assertion that it was the accident of genius which inspired the poet with a "new song." Childe Harold's Pilgrimage had no progenitors, and, with the exception of some feeble and forgotten imitations, it has had no descendants. The materials of the poem; the Spenserian stanza, suggested, perhaps, by Campbell's Gertrude of Wyoming, as well as by older models; the language, the metaphors, often appropriated and sometimes stolen from the Bible, from Shakespeare, from the classics; the sentiments and reflections coeval with reflection and sentiment, wear a familiar hue; but the poem itself, a pilgrimage to scenes and cities of renown, a song of travel, a rhythmical diorama, was Byron's own handiwork—not an inheritance, but a creation.

But what of the eponymous hero, the sated and melancholy "Childe," with his attendant page and yeoman, his backward glances on "heartless parasites," on "laughing dames," on goblets and other properties of "the monastic dome"? Is Childe Harold Byron masquerading in disguise, or is he intended to be a fictitious personage, who, half unconsciously, reveals the author's personality? Byron deals with the question in a letter to Dallas (October 31): "I by no means intend to identify myself with Harold, but to deny all connection with him. If in parts I may be thought to have drawn from myself, believe me it is but in parts, and I shall not own even to that." He adds, with evident sincerity, "I would not be such a fellow as I have made my hero for all the world." Again, in the preface, "Harold is the child of imagination." This pronouncement was not the whole truth; but it is truer than it seems. He was well aware that Byron had sate for the portrait of Childe Harold. He had begun by calling his hero Childe Burun, and the few particulars which he gives of Childe Burun's past were particulars, in the main exact particulars, of Byron's own history. He had no motive for concealment, for, so little did he know himself, he imagined that he was not writing for publication, that he had done with authorship. Even when the mood had passed, it was the imitation of the Ars Poetica, not Childe Harold, which he was eager to publish; and when Childe Harold had been offered to and accepted by a publisher, he desired and proposed that it should appear anonymously. He had not as yet come to the pass of displaying "the pageant of his bleeding heart" before the eyes of the multitude. But though he shrank from the obvious and inevitable conclusion that Childe Harold was Byron in disguise, and idly "disclaimed" all connection, it was true that he had intended to draw a fictitious character, a being whom he may have feared he might one day become, but whom he did not recognize as himself. He was not sated, he was not cheerless, he was not unamiable. He was all a-quiver with youth and enthusiasm and the joy of great living. He had left behind him friends whom he knew were not "the flatterers of the festal hour"—friends whom he returned to mourn and nobly celebrate. Byron was not Harold, but Harold was an ideal Byron, the creature and avenger of his pride, which haunted and pursued its presumptuous creator to the bitter end.

Childe Harold's Pilgrimage was reviewed, or rather advertised, by Dallas, in the Literary Panorama for March, 1812. To the reviewer's dismay, the article, which appeared before the poem was out, was shown to Byron, who was paying a short visit to his old friends at Harrow. Dallas quaked, but "as it proved no bad advertisement," he escaped censure. "The blunder passed unobserved, eclipsed by the dazzling brilliancy of the object which had caused it." (Recollections, p. 221).

Of the greater reviews, the Quarterly (No. xiii., March, 1812) was published on May 12, and the Edinburgh (No. 38, June, 1812) was published on August 5, 1812.


NOTES ON THE MSS. OF CHILDE HAROLD.

Rule Segment - Span - 20px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Diamond open - 7px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Span - 20px.svg

I.

The original MS. of the First and Second Cantos of Childe Harold, consisting of ninety-one folios bound up with a single bluish-grey cover, is in the possession of Mr. Murray.[1] A transcript from this MS., in the handwriting of R. C. Dallas, with Byron's autograph corrections, is preserved in the British Museum (Egerton MSS., No. 2027). The first edition (4to) was printed from the transcript as emended by the author. The "Addition to the Preface" was first published in the Fourth Edition.

The following notes in Byron's handwriting are on the outside of the cover of the original MS.:—

"Byron—Joannina in Albania
 Begun Oct. 31st. 1809.
Concluded, Canto 2nd., Smyrna,
 March 28th, 1810. Byron.

"The marginal remarks pencilled occasionally were made by two friends who saw the thing in MS. sometime previous to publication. 1812."

On the verso of the single bluish-grey cover, the lines, "Dear Object of Defeated Care," have been inscribed. They are entitled, "Written beneath the picture of J. U. D." They are dated, "Byron, Athens, 1811."

The following notes and memoranda have been bound up with the MS.:—

"Henry Drury, Harrow. Given me by Lord Byron. Being his original autograph MS. of the first canto of Childe Harold, commenced at Joannina in Albania, proceeded with at Athens, and completed at Smyrna."

"How strange that he did not seem to know that the volume contains Cantos I., II., and so written by Ld. B.!" [Note by J. Murray.]

"Sir,—I desire that you will settle any account for Childe Harold with Mr. R. C. Dallas, to whom I have presented the copyright.

"Yr. obedt. Servt., 
"Byron 

"To Mr. John Murray,
 "Bookseller,
  "32, Fleet Street,
"London, Mar. 17, 1812."


"Received, April 1st, 1812, of Mr. John Murray, the sum of one hundred pounds 15/8, being my entire half-share of the profits of the 1st Edition of Childe Harold's Pilgrimage 4to.

"R. C. Dallas.

"£ 101: 15: 8. \scriptstyle{

\left\{

\begin{matrix}
\ \\ \\\ \ 
\end{matrix}

\right. } Mem.: This receipt is for the above sum,
in part of five hundred guineas agreed to
be paid by Mr. Murray for the Copyright
of Childe Harold's Pilgrimage."

The following poems are appended to the MS. of the First and Second Cantos of Childe Harold:

1. "Written at Mrs. Spencer Smith's request, in her memorandum-book—

"'As o'er the cold sepulchral stone.'"

2. "Stanzas written in passing the Ambracian Gulph, November 14, 1809."

3. "Written at Athens, January 16th, 1810—

"'The spell is broke, the charm is flown.'"

4. "Stanzas composed October 11, 1809, during the night in a thunderstorm, when the guides had lost the road to Zitza, in the range of mountains formerly called Pindus, in Albania."

On a blank leaf bound up with the MS. at the end of the volume, Byron wrote—

"Dear Ds.,—This is all that was contained in the MS., but the outside cover has been torn off by the booby of a binder.

"Yours ever, 
"B." 

The volume is bound in smooth green morocco, bordered by a single gilt line. "MS." in gilt lettering is stamped on the side cover.




II.

Collation of First Edition, Quarto, 1812, with MS. of the First Canto.

The MS. numbers ninety-one stanzas, the First Edition ninety-three stanzas.


Omissions from the MS.

Stanza vii. "Of all his train there was a henchman page,"—
viii. "Him and one yeoman only did he take,"—
xxii. "Unhappy Vathek! in an evil hour,"—
xxv. "In golden characters right well designed,"—
xxvii. "But when Convention sent his handy work,"—
xxviii. "Thus unto Heaven appealed the people: Heaven,"—
lxxxviii. "There may you read with spectacles on eyes,"—
lxxxix. "There may you read—Oh, Phœbus, save Sir John,"—
xc. "Yet here of Vulpes mention may be made,"—

Insertions in the First Edition.

Stanza i. "Oh, thou! in Hellas deemed of heavenly birth,"—
viii. "Yet oft-times in his maddest mirthful mood,"—
ix. "And none did love him!—though to hall and bower,"—
xliii. "Oh, Albuera! glorious field of grief!"—
lxxxv. "Adieu, fair Cadiz! yea, a long adieu!"—
lxxxvi. "Such be the sons of Spain, and strange her Fate,"—
lxxxviii. "Flows there a tear of Pity for the dead?"—
lxxxix. "Not yet, alas! the dreadful work is done,"—
xc. "Not all the blood at Talavera shed,"—
xci. "And thou, my friend!—since unavailing woe,"—
xcii. "Oh, known the earliest, and esteemed the most,"—

The MS. of the Second Canto numbers eighty stanzas; the First Edition numbers eighty-eight stanzas.


Omissions from the MS.

Stanza viii. "Frown not upon me, churlish Priest! that I,"—
xiv. "Come, then, ye classic Thieves of each degree,"—
xv. "Or will the gentle Dilettanti crew,"—
lxiii. "Childe Harold with that Chief held colloquy,"—

Insertions in the First Edition.

Stanza viii. "Yet if, as holiest men have deemed, there be,"—
ix. "There, Thou! whose Love and Life together fled,'—
xv. "Cold is the heart, fair Greece! that looks on Thee,"—
lii. "Oh! where, Dodona! is thine agéd Grove?"—
lxiii. "Mid many things most new to ear and eye,"—
lxxx. "Where'er we tread 'tis haunted, holy ground,"—
lxxxiii. "Let such approach this consecrated Land,"—
lxxxiv. "For thee, who thus in too protracted song,"—
lxxxv. "Thou too art gone, thou loved and lovely one!"—
lxxxvi. "Oh! ever loving, lovely, and beloved!"—
lxxxvii. "Then must I plunge again into the crowd,"—
lxxxviii. "What is the worst of woes that wait on Age?"—


Additions to the Seventh Edition, 1814.

The Second Canto, in the first six editions, numbers eighty-eight stanzas; in the Seventh Edition the Second Canto numbers ninety-eight stanzas.


Additions.

The Dedication, To Ianthe.

Stanza xxvii. "More blest the life of godly Eremite,"—
lxxvii. "The city won for Allah from the Giaour,"—
lxxviii. "Yet mark their mirth, ere Lenten days begin,"—
lxxix. "And whose more rife with merriment than thine,"—
lxxx. "Loud was the lightsome tumult on the shore,"—
lxxxi. "Glanced many a light Caique along the foam,"—
lxxxii. "But, midst the throng in merry masquerade,"—
lxxxiii. "This must he feel, the true-born son of Greece,"—
lxxxix. "The Sun, the soil—but not the slave, the same,"—
xc. "The flying Mede, his shaftless broken bow,"—


ITINERARY.

Rule Segment - Span - 20px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Diamond open - 7px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Span - 20px.svg
1809. Canto I.
July 2. Sail from Falmouth in Lisbon packet. (Stanza xii. Letter 125.)
July 6. Arrive Lisbon. (Stanzas xvi., xvii. Letter 126.)

Visit Cintra. (Stanzas xviii.-xxvi. Letter 128.)
Visit Mafra. (Stanza xxix.)

July 17. Leave Lisbon. (Stanza xxviii. Letter 127.)

Ride through Portugal and Spain to Seville. (Stanzas xxviii.-xlii. Letter 127.)
Visit Albuera. (Stanza xliii.)

July 21. Arrive Seville. (Stanzas xlv., xlvi. Letters 127, 128.)
July 25. Leave Seville.

Ride to Cadiz, across the Sierra Morena. (Stanza li.)
Cadiz. (Stanzas lxv.-lxxxiv. Letters 127, 128.)

Canto II.
Aug. 6. Arrive Gibraltar. (Letters 127, 128.)
Aug. 17. Sail from Gibraltar in Malta packet. (Stanzas xvii.-xxviii.)

Malta. (Stanzas xxix.-xxxv. Letter 130.)

Sept. 19. Sail from Malta in brig-of-war Spider. (Letter 131.)
Sept. 23. Between Cephalonia and Zante.
Sept. 26. Anchor off Patras.
Sept. 27. In the channel between Ithaca and the mainland. (Stanzas xxxix.-xlii.)
Sept. 28. Anchor off Prevesa (7 p.m.). (Stanza xlv.)
Oct. 1. Leave Prevesa, arrive Salakhora (Salagoura).
Oct. 3. Leave Salakhora, arrive Arta.
Oct. 4. Leave Arta, arrive han St. Demetre (H. Dhimittrios).
Oct. 5. Arrive Janina. (Stanza xlvii. Letter 131.)
Oct. 8. Ride into the country. First day of Ramazan.
Oct. 11. Leave Janina, arrive Zitza ("Lines written during a Thunderstorm"). (Stanzas xlviii.-li. Letter 131.)
Oct. 13. Leave Zitza, arrive Mossiani (Móseri).
Oct. 14. Leave Mossiani, arrive Delvinaki (Dhelvinaki). (Stanza liv.)
Oct. 15. Leave Delvinaki, arrive Libokhovo.
Oct. 17. Leave Libokhovo, arrive Cesarades (Kestourataes).
Oct. 18. Leave Cesarades, arrive Ereeneed (Irindi).
Oct. 19. Leave Ereeneed, arrive Tepeleni. (Stanzas lv.-lxi.)
Oct. 20. Reception by Ali Pacha. (Stanzas lxii.-lxiv.)
Oct. 23. Leave Tepeleni, arrive Locavo (Lacovon).
Oct. 24. Leave Locavo, arrive Delvinaki.
Oct. 25. Leave Delvinaki, arrive Zitza.
Oct. 26. Leave Zitza, arrive Janina.
Oct. 31. Byron begins the First Canto of Childe Harold.
Nov. 3. Leave Janina, arrive han St. Demetre.
Nov. 4. Leave han St. Demetre, arrive Arta.
Nov. 5. Leave Arta, arrive Salakhora.
Nov. 7. Leave Salakhora, arrive Prevesa.
Nov. 8. Sail from Prevesa, anchor off mainland near Parga. (Stanzas lxvii., lxviii.)
Nov. 9. Leave Parga, and, returning by land, arrive Volondorako (Valanidórakhon). (Stanza lxix.)
Nov. 10. Leave Volondorako, arrive Castrosikia (Kastrosykia).
Nov. 11. Leave Castrosikia, arrive Prevesa.
Nov. 13. Sail from Prevesa, anchor off Vonitsa.
Nov. 14. Sail from Vonitsa, arrive Lutraki (Loutráki). (Stanzas lxx., lxxii., Song "Tambourgi, Tambourgi;" stanza written in passing the Ambracian Gulph. Letter 131.)
Nov. 15. Leave Lutraki, arrive Katúna.
Nov. 16. Leave Katúna, arrive Makalá (? Machalas).
Nov. 18. Leave Makalá, arrive Guriá.
Nov. 19. Leave Guriá, arrive Ætolikon.
Nov. 20. Leave Ætolikon, arrive Mesolonghi.
Nov. 23. Sail from Mesolonghi, arrive Patras.
Dec. 4. Leave Patras, sleep at Han on shore.
Dec. 5. Leave Han, arrive Vostitsa (Œgion).
Dec. 14. Sail from Vostitsa, arrive Larnáki (? Itea).
Dec. 15. Leave Larnáki (? Itea), arrive Chrysó.
Dec. 16. Visit Delphi, the Pythian Cave, and stream of Castaly. (Canto I. stanza i.)
Dec. 17. Leave Chrysó, arrive Arakhova (Rhakova).
Dec. 18. Leave Arakhova, arrive Livadia (Livadhia).
Dec. 21. Leave Livadia, arrive Mazee (Mazi).
Dec. 22. Leave Mazee, arrive Thebes.
Dec. 24. Leave Thebes, arrive Skurta.
Dec. 25. Leave Skurta, pass Phyle, arrive Athens. (Stanzas i.-xv., stanza lxxiv.)
Dec. 30. Byron finishes the First Canto of Childe Harold.
 
1810.
Jan. 13. Visit Eleusis.
Jan. 16. Visit Mendeli (Pentelicus). (Stanza lxxxvii.)
Jan. 18. Walk round the peninsula of Munychia.
Jan. 19. Leave Athens, arrive Vari.
Jan. 20. Leave Vari, arrive Keratéa.
Jan. 23. Visit temple of Athene at Sunium. (Stanza lxxxvi.)
Jan. 24. Leave Keratéa, arrive plain of Marathon.
Jan. 25. Visit plain of Marathon. (Stanzas lxxxix., xc.)
Jan. 26. Leave Marathon, arrive Athens.
Mar. 5. Leave Athens, embark on board the Pylades (Letter 136.)
Mar. 7. Arrive Smyrna. (Letters 132, 133.)
Mar. 13. Leave Smyrna, sleep at Han, near the river Halesus.
Mar. 14. Leave Han, arrive Aiasaluk (near Ephesus).
Mar. 15. Visit site of temple of Artemis at Ephesus. (Letter 132.)
Mar. 16. Leave Ephesus, return to Smyrna. (Letter 132.)
Mar. 28. Byron finishes the Second Canto of Childe Harold.
April 11. Sail from Smyrna in the Salsette frigate. (Letter 134.)
April 12. Anchor off Tenedos.
April 13. Visit ruins of Alexandria Troas.
April 14. Anchor off Cape Janissary.
April 16. Byron attempts to swim across the Hellespont, explores the Troad. (Letters 135, 136.)
April 30. Visit the springs of Bunarbashi (Bunarbási).
May 1. Weigh anchor from off Cape Janissary, anchor eight miles from Dardanelles.
May 2. Anchor off Castle Chanak Kalessia (Kale i Sultaniye).
May 3. Byron and Mr. Ekenhead swim across the Hellespont (lines "Written after swimming," etc.).
May 13. Anchor off Venaglio Point, arrive Constantinople. (Stanzas lxxvii.-lxxxii. Letters 138-145.)
July 14. Sail from Constantinople in Salsette frigate.
July 18. Byron returns to Athens.


Note to "Itinerary."

[For dates and names of towns and villages, see Travels in Albania, and other Provinces of Turkey, in 1809 and 1810, by the Right Hon. Lord Broughton, G.C.B. [John Cam Hobhouse], two volumes, 1858. The orthography is based on that of Longmans' Gazetteer of the World, edited by G. G. Chisholm, 1895. The alternative forms are taken from Heinrich Kiepert's Carte de l'Épire et de la Thessalie, Berlin, 1897, and from Dr. Karl Peucker's Griechenland, Wien, 1897.]


CONTENTS OF VOL. II.

Rule Segment - Span - 20px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Diamond open - 7px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Span - 20px.svg

CHILDE HAROLD'S PILGRIMAGE.

PAGE
v
ix
xvi
xxi
3
11
15
85
97
165
211
215
291
311
316
321
327
465


LIST OF ILLUSTRATIONS.

Rule Segment - Span - 20px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Diamond open - 7px.svg Rule Segment - Diamond - 4px.svg Rule Segment - Span - 20px.svg
1.
Ianthe (Lady Charlotte Harley), from an Engraving by W. Finden, after a Drawing by R. Westall, R.A.
Frontispiece
2.
The Duchess of Richmond, from a Miniature by Richard Cosway, in the Possession of His Grace the Duke of Richmond and Gordon, K.G.
To face p. 228
3.
Portrait of Lord Byron at Venice, from a Painting in Oils by Ruckard, in the Possession of Horatio F. Brown, Esq.
  326
4.
The Horses of St. Mark, from a Photograph by Alinari
  338
5.
S. Pantaleon, from a Woodcut published at Cremona in 1493
  340
6.
The Dying Gaul, from the Original in the Museum of the Capitol
  432


CHILDE HAROLD'S PILGRIMAGE.

A ROMAUNT.

"L'univers est une espèce de livre, dont on n'a lu que la première page quand on n'a vu que son pays. J'en ai feuilleté un assez grand nombre, que j'ai trouvé également mauvaises. Cet examen ne m'a point été infructueux. Je haïssais ma patrie. Toutes les impertinences des peuples divers, parmi lesquels j'ai vécu, m'ont réconcilié avec elle. Quand je n'aurais tiré d'autre bénéfice de mes voyages que celui-là, je n'en regretterais ni les frais ni les fatigues."—Le Cosmopolite, ou, le Citoyen du Monde, par Fougeret de Monbron. Londres, 1753.


PREFACE.[2]

[TO THE FIRST AND SECOND CANTOS.]

The following poem was written, for the most part, amidst the scenes which it attempts[3] to describe. It was begun in Albania; and the parts relative to Spain and Portugal were composed from the author's observations in those countries. Thus much it may be necessary to state for the correctness of the descriptions. The scenes attempted to be sketched are in Spain, Portugal, Epirus, Acarnania and Greece. There, for the present, the poem stops: its reception will determine whether the author may venture to conduct his readers to the capital of the East, through Ionia and Phrygia: these two cantos are merely experimental.

A fictitious character is introduced for the sake of giving some connection to the piece; which, however, makes no pretension to regularity. It has been suggested to me by friends, on whose opinions I set a high value,[4] that in this fictitious character, "Childe Harold," I may incur the suspicion of having intended some real personage: this I beg leave, once for all, to disclaim—Harold is the child of imagination, for the purpose I have stated.

In some very trivial particulars, and those merely local, there might be grounds for such a notion;[5] but in the main points, I should hope, none whatever.[6]

It is almost superfluous to mention that the appellation "Childe,"[7] as "Childe Waters," "Childe Childers," etc., is used as more consonant with the old structure of versification which I have adopted. The "Good Night" in the beginning of the first Canto, was suggested by Lord Maxwell's "Good Night"[8] in the Border Minstrelsy, edited by Mr. Scott.

With the different poems[9] which have been published on Spanish subjects, there maybe found some slight coincidence[10] in the first part, which treats of the Peninsula, but it can only be casual; as, with the exception of a few concluding stanzas, the whole of the poem was written in the Levant.

The stanza of Spenser, according to one of our most successful poets, admits of every variety. Dr. Beattie makes the following observation:—

"Not long ago I began a poem in the style and stanza of Spenser, in which I propose to give full scope to my inclination, and be either droll or pathetic, descriptive or sentimental, tender or satirical, as the humour strikes me; for, if I mistake not, the measure which I have adopted admits equally of all these kinds of composition."[11] Strengthened in my opinion by such authority, and by the example of some in the highest order of Italian poets, I shall make no apology for attempts at similar variations in the following composition;[12] satisfied that, if they are unsuccessful, their failure must be in the execution, rather than in the design sanctioned by the practice of Ariosto, Thomson, and Beattie.

 London, February, 1812.




ADDITION TO THE PREFACE.

I have now waited till almost all our periodical journals have distributed their usual portion of criticism. To the justice of the generality of their criticisms I have nothing to object; it would ill become me to quarrel with their very slight degree of censure, when, perhaps, if they had been less kind they had been more candid. Returning, therefore, to all and each my best thanks for their liberality, on one point alone I shall venture an observation. Amongst the many objections justly urged to the very indifferent character of the "vagrant Childe" (whom, notwithstanding many hints to the contrary, I still maintain to be a fictitious personage), it has been stated, that, besides the anachronism, he is very unknightly, as the times of the Knights were times of Love, Honour, and so forth.[13] Now it so happens that the good old times, when "l'amour du bon vieux terns, l'amour antique," flourished, were the most profligate of all possible centuries. Those who have any doubts on this subject may consult Sainte-Palaye, passim, and more particularly vol. ii. p. 69.[14] The vows of chivalry were no better kept than any other vows whatsoever; and the songs of the Troubadours were not more decent, and certainly were much less refined, than those of Ovid. The "Cours d'Amour, parlemens d'amour, ou de courtoisie et de gentilesse" had much more of love than of courtesy or gentleness. See Rolland[15] on the same subject with Sainte-Palaye.

Whatever other objection may be urged to that most unamiable personage Childe Harold, he was so far perfectly knightly in his attributes—"No waiter, but a knight templar."[16] By the by, I fear that Sir Tristrem and Sir Lancelot were no better than they should be, although very poetical personages and true knights, "sans peur," though not "sans réproche." If the story of the institution of the "Garter" be not a fable, the knights of that order have for several centuries borne the badge of a Countess of Salisbury, of indifferent memory. So much for chivalry. Burke need not have regretted that its days are over, though Marie-Antoinette was quite as chaste as most of those in whose honour lances were shivered, and knights unhorsed.[17]

Before the days of Bayard, and down to those of Sir Joseph Banks[18] (the most chaste and celebrated of ancient and modern times) few exceptions will be found to this statement; and I fear a little investigation will teach us not to regret these monstrous mummeries of the middle ages.

I now leave "Childe Harold" to live his day such as he is; it had been more agreeable, and certainly more easy, to have drawn an amiable character. It had been easy to varnish over his faults, to make him do more and express less, but he never was intended as an example, further than to show, that early perversion of mind and morals leads to satiety of past pleasures and disappointment in new ones, and that even the beauties of nature and the stimulus of travel (except ambition, the most powerful of all excitements) are lost on a soul so constituted, or rather misdirected. Had I proceeded with the Poem, this character would have deepened as he drew to the close; for the outline which I once meant to fill up for him was, with some exceptions, the sketch of a modern Timon,[19] perhaps a poetical Zeluco.[20]

  1. "The first and second cantos of Childe Harold were written in separate portions by the noble author. They were afterwards arranged for publication; and when thus arranged, the whole was copied. This copy was placed in Lord Byron's hands, and he made various alterations, corrections, and large additions. These, together with the notes, are in his Lordship's own handwriting. The manuscript thus corrected was sent to the press, and was printed under the direction of Robt. Chas. Dallas, Esq., to whom Lord Byron had given the copyright of the poem. The MS., as it came from the printers, was preserved by Mr. Dallas, and is now in the possession of his son, the Rev. Alex. Dallas." [See Dallas Transcript, p. 1. Mus. Brit. Bibl. Egerton, 2027. Press 526. H. T.]
  2. Advertisement to be prefixed to ye Poem.—[MS. B.M.]
  3. Professes to describe.—[MS. B.M.]
  4. —— that in the fictitious character of "Childe Harold" I may incur the suspicion of having drawn "from myself." This I beg leave once for all to disclaim. I wanted a character to give some connection to the poem, and the one adopted suited my purpose as well as any other.—[MS. B.M.]
  5. Such an idea.—[MS. B.M.]
  6. My readers will observe that where the author speaks in his own person he assumes a very different tone from that of

    "The cheerless thing, the man without a friend,"

    at least, till death had deprived him of his nearest connections.

    I crave pardon for this Egotism, which proceeds from my wish to discard any probable imputation of it to the text.—[MS. B.M.]

  7. ["In the 13th and 14th centuries the word 'child,' which signifies a youth of gentle birth, appears to have been applied to a young noble awaiting knighthood, e.g. in the romances of Ipomydon, Sir Tryamour, etc. It is frequently used by our old writers as a title, and is repeatedly given to Prince Arthur in the Faërie Queene" (N. Eng. Dict., art. "Childe"). Byron uses the word in the Spenserian sense, as a title implying youth and nobility.]
  8. [John, Lord Maxwell, slew Sir James Johnstone at Achmanhill, April 6, 1608, in revenge for his father's defeat and death at Dryffe Sands, in 1593. He was forced to flee to France. Hence his "Good Night." Scott's ballad is taken, with "some slight variations," from a copy in Glenriddel's MSS.—Minstrelsy of the Scottish Border, 1810, i. 290-300.]
  9. [Amongst others, The Battle of Talavera, by John Wilson Croker, appeared in 1809; The Vision of Don Roderick, by Walter Scott, in 1811; and Portugal, a Poem, by Lord George Grenville, in 1812.]
  10. Some casual coincidence.—[MS. B.M.]
  11. Beattie's Letters. [See letter to Dr. Blacklock, September 22, 1766 (Life of Beattie, by Sir W. Forbes, 1806, i. 89).]
  12. Satisfied that their failure.—[MS. B.M.]
  13. [See Quarterly Review, March, 1812, vol. vii. p. 191: "The moral code of chivalry was not, we admit, quite pure and spotless, but its laxity on some points was redeemed by the noble spirit of gallantry which courted personal danger in the defence of the sovereign ... of women because they are often lovely, and always helpless; and of the priesthood... Now, Childe Harold, if not absolutely craven and recreant, is at least a mortal enemy to all martial exertion, a scoffer at the fair sex, and, apparently, disposed to consider all religions as different modes of superstition." The tone of the review is severer than the Preface indicates. Nor does Byron attempt to reply to the main issue of the indictment, an unknightly aversion from war, but rides off on a minor point, the licentiousness of the Troubadours.]
  14. [See Mémoires sur l'Ancienne Chevalerie, par M. De la Curne de Sainte-Palaye, Paris, 1781: "Qu'on lise dans l'auteur du roman de Gérard de Roussillon, en Provençal, les détails très-circonstanciés dans lesquels il entre sur la réception faite par le Comte Gérard à l'ambassadeur du roi Charles; on y verra des particularités singulières qui donnent une étrange idée des mœurs et de la politesse de ces siècles aussi corrompus qu'ignorans." (ii. 69). See, too, ibid., ante, p. 65: "Si l'on juge des mœurs d'un siècle par les écrits qui nous en sont restés, nous serons en droit de juger que nos ancêtres observèrent mal les loix que leur prescrivirent la décence et l'honnêteté."]
  15. [See Recherches sur les Prérogatives des Dames chez les Gaulois sur les Cours d'Amours, par M. le Président Rolland [d'Erceville], de l'Académie d'Amiens. Paris, 1787, pp. 18-30, 117, etc.]
  16. [The phrase occurs in The Rovers, or the Double Arrangement (Poetry of the Anti-Jacobin, 1854, p. 199), by J. Hookham Frere, a skit on the "moral inculcated by the German dramas—the reciprocal duties of one or more husbands to one or more wives." The waiter at the Golden Eagle at Weimar is a warrior in disguise, and rescues the hero, who is imprisoned in the abbey of Quedlinburgh.]
  17. ["But the age of chivalry is gone—the unbought grace of life, the cheap defence of nations," etc. (Reflections on the Revolution in France, by the Right Hon. Edmund Burke, M.P., 1868, p. 89).]
  18. [Passages relating to the Queen of Tahiti, in Hawkesworth's Voyages, drawn from journals kept by the several commanders, and from the papers of Joseph Banks, Esq. (1773, ii. 106), gave occasion to malicious and humorous comment. (See An Epistle from Mr. Banks, Voyager, Monster-hunter, and Amoroso, To Oberea, Queen of Otaheite, by A.B.C.) The lampoon, "printed at Batavia for Jacobus Opani" (the Queen's Tahitian for "Banks"), was published in 1773. The authorship is assigned to Major John Scott Waring (1747-1819).]
  19. [Compare Childish Recollections: Poetical Works, 1898, i. 84, var. i.—

    "Weary of love, of life, devour'd with spleen,
    I rest a perfect Timon, not nineteen."]

  20. [John Moore (1729-1802), the father of the celebrated Sir John Moore, published Zeluco. Various views of Human Nature, taken from Life and Manners, Foreign and Domestic, in 1789. Zeluco was an unmitigated scoundrel, who led an adventurous life; but the prolix narrative of his villanies does not recall Childe Harold. There is, perhaps, some resemblance between Zeluco's unbridled childhood and youth, due to the indulgence of a doting mother, and Byron's early emancipation from discipline and control.]