Littell's Living Age/Volume 135/Issue 1741/"Sie haben heut' Abend Gesellschaft"

From Wikisource

Jump to: navigation, search
Littell's Living Age
by Heinrich Heine
translated by Theodore Martin

Volume 135, Issue 1741 : "Sie haben heut' Abend Gesellschaft"



They have company coming this evening,
     And the house is ablaze with light;
Up yonder a figure in shadow
     Sweeps past by the windows bright.

Thou seest me not, - in the darkness
     I stand here, under thy room, -
Still less canst thou see the darkness
     Is shrouding my heart in gloom.

My dark heart loves thee, adores thee,
     It loves, and it breaks for thee, -
Breaks, quivers, wells out its dear life-blood, -
     But all this thou dost not see!


This translation is hosted with different licensing information than from the original text. The translation status applies to this edition.
Original:
PD-icon.svg This work published before January 1, 1923 is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Translation:
PD-icon.svg This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923.

The author died in 1909, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 99 years or less.


This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

In other languages