Littell's Living Age/Volume 135/Issue 1741/"Sie haben heut' Abend Gesellschaft"

From Wikisource
Jump to: navigation, search
Littell's Living Age
by Heinrich Heine
translated by Theodore Martin

Volume 135, Issue 1741 : "Sie haben heut' Abend Gesellschaft"


They have company coming this evening,
     And the house is ablaze with light;
Up yonder a figure in shadow
     Sweeps past by the windows bright.

Thou seest me not, - in the darkness
     I stand here, under thy room, -
Still less canst thou see the darkness
     Is shrouding my heart in gloom.

My dark heart loves thee, adores thee,
     It loves, and it breaks for thee, -
Breaks, quivers, wells out its dear life-blood, -
     But all this thou dost not see!


This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work was published before January 1, 1923, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
 
Translation:
This work was published before January 1, 1923, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.