|a tale of smuggling by the English novelist J. Meade Falkner, first published in 1898. The book was extremely popular among children worldwide up until the 1970s, mostly for its themes of adventure and gripping storyline.|
||The source document of this text is not known.
Please see this document's talk page for details for verification. "Source" means a location at which other users can find a copy of this work. Ideally this will be a scanned copy of the original that can be uploaded to Wikimedia Commons and proofread. If not, it is preferably a URL; if one is not available, please explain on the talk page.
We thought there was no more behind
But such a day tomorrow as today
And to be a boy eternal.
- IN MOONFLEET VILLAGE
- THE FLOODS
- A DISCOVERY
- IN THE VAULT
- THE RESCUE
- AN ASSAULT
- AN AUCTION
- THE LANDING
- A JUDGEMENT
- THE ESCAPE
- THE SEA-CAVE
- A FUNERAL
- AN INTERVIEW
- THE WELL-HOUSE
- THE WELL
- THE JEWEL
- AT YMEGUEN
- IN THE BAY
- ON THE BEACH
Says the Cap'n to the Crew,
We have slipped the Revenue,
I can see the cliffs of Dover on the lee:
Tip the signal to the Swan,
And anchor broadside on,
And out with the kegs of Eau-de-Vie,
Says the Cap'n:
Out with the kegs of Eau-de-Vie.
Says the Lander to his men,
Get your grummets on the pin,
There's a blue light burning out at sea.
The windward anchors creep,
And the Gauger's fast asleep,
And the kegs are bobbing one, two, three,
Says the Lander:
The kegs are bobbing one, two, three.
But the bold Preventive man
Primes the powder in his pan
And cries to the Posse, Follow me.
We will take this smuggling gang,
And those that fight shall hang
Dingle dangle from the execution tree,
Says the Gauger:
Dingle dangle with the weary moon to see.
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923.
The author died in 1932, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 80 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.