O come, O come, Emmanuel

From Wikisource
Jump to: navigation, search
O come, O come, Emmanuel
Traditional, translated by John Mason Neale

Version 1[edit]

O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear.
Refrain:
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
shall come to thee, O Israel.
O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan's tyranny;
From depths of hell Thy people save,
And give them victory over the grave.
O come, Thou Day-spring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here;
And drive away the shades of night
And pierce the clouds and bring us light!
O come, Thou Key of David, come,
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high,
And close the path to misery.
O come, O come, Thou Lord of might,
Who to Thy tribes on Sinai's height
In ancient times once gave the law
In cloud, and majesty, and awe.

Version 2 (revised by Thomas Alexander Lacey)[edit]

O come, O come Emmanuel!
Redeem thy captive Israel,
That into exile drear is gone,
Far from the face of God’s dear son,
Refrain:
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
O come, thou branch of Jesse! Draw
The quarry from the lion’s claw,
From the dread caverns of the grave,
From nether hell, thy people save.
O come, O come, thou dayspring bright!
Pour on our souls thy healing light,
Dispel the long night’s lingering gloom,
And pierce the shadows of the tomb.
O come, thou lord of David’s key!
The royal door fling wide and free;
Safeguard for us the heavenward road,
And bar the way to death’s abode.
O come, O come, Adonai,
Who in thy glorious majesty,
From that high mountain clothed with awe,
Gavest thy folk the elder law.