Page:A Dictionary of Music and Musicians vol 1.djvu/29

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page has been proofread, but needs to be validated.
ACCENTS.
17

the same number of bars and therefore of accents.

[ E. P. ]

ACCENTS. Certain intonations of the voice used in reciting various portions of the liturgical services of the Church. The Ecclesiastical Accent is the simplest portion of the ancient Plainsong. Accents or marks, sometimes called pneums, for the regulation of recitation and singing were in use among the ancient Greeks and Hebrews, and are still used in the synagogues of the Jews. They are the earliest forms of notes used in the Christian Church, and it was not till the 11th and 12th centuries that they began to be superseded by the more definite notation first invented by Guido Aretino, a Benedictine monk of Pomposa in Tuscany, about 1028. Accents may be regarded as the reduction, under musical laws, of the ordinary accents of spoken language, for the avoidance of confusion and cacophony in the union of many voices; as also for the better hearing of any single voice, either in the open air, or in buildings too large to be easily filled by any one person reciting in the perpetually changing tones of ordinary speech. They may also be considered as the impersonal utterance of the language of corporate authority, as distinguished from the oratorical emphasis of individual elocution.

Precise directions are given, in the ritual books of the Church, as to the accents to be used in the various portions of the sacred offices and liturgy. Thus the Prayer Accent or Cantus Collectarum is either Ferial—an uninterrupted monotone, or Festal—a monotone with an occasional change of note as at (a), styled the punctum principale, and at (b) called the semipunctum. The following examples are taken from Guidetti's 'Directorium Chori,' compiled in the 16th century under the direction of Palestrina (ed. 1624); the English version is from Marbeck.

1. The Ordinary Week-day Accent for Prayers ('Tonus orationum ferialis').[1]

{ \clef bass \override Score.TimeSignature #'stencil = ##f \relative f { \cadenzaOn f1 f f\breve f1 f f f f\breve f\breve } \addlyrics { per "..." Dom -- i -- num nos -- "trum, etc." A -- men. } \addlyrics { through our Lord Je -- sus Christ. _ A -- men. } }


2. The following Ferial Accent (Tonus ferialis) is used at the end of certain prayers.

{ \clef tenor \override Score.TimeSignature #'stencil = ##f \relative c' { \cadenzaOn c1 c c c c\breve c2 c1 c2 c1 c\breve c2 c\breve a \bar "||" \break c\breve c1 c c\breve c2 c1 c\breve a \bar "||" } \addlyrics { "..a" nos -- tris in -- i -- qui -- ta -- ti -- bus re -- sur -- ga -- mus. per... Chris -- tum Dom -- i -- num nos -- trum } }


3. The Festival Accents for Prayers ('Tonus orationum festivus').

{ \clef bass \override Score.TimeSignature #'stencil = ##f \relative f { \cadenzaOn f1 f f2 f1 f f f f f\breve f1 f f2 f1 f e^\markup { \smaller (b) } \bar "" f f f f f f\breve f2 f1 e d^\markup { \smaller (a) } f\breve f1 \bar "" f f f2 f1 f f2 f1 f\breve f2 f1 f f f\breve \bar "||" } \addlyrics { per Dom -- i -- num nos -- trum Je -- sum Chris -- tum fi -- li -- um tu -- um qui te -- cum vivit in unitate Spi -- ri -- tus Sanc -- ti "De -us" per om -- ni -- a sae -- cu -- la sae -- cu -- lo -- rum. A -- men. } \addlyrics { through _ _ _ _ _ Je -- sus Christ thine on -- ly be -- got -- ten Son, who with _ _ Thee and the Ho -- ly Spi -- rit liv -- eth and reign -- eth e -- ver one God, etc. _ A -- men. } }


4. In the ancient Sarum use there was the fall of a perfect fifth, called the grave accent, at the close of a prayer, with a modification of the Amen, thus—:

{ \clef tenor \override Score.TimeSignature #'stencil = ##f \relative c' { \cadenzaOn c1 c c2 c1 c f, b( c) c \bar "||" s4 } \addlyrics { "per, etc." fi -- li -- um tu -- um. A -- men. } }


5. There are also the accents for reciting the Holy Scriptures, viz. the Cantus or Tonus lectionis, or ordinary reading chant; the Tonus Capituli for the office lessons; the Cantus Prophetarum or Prophetiae, for reading the Prophets or other books not Gospels or Epistles; the Cantus Epistolae and Evangelii for the Epistles and Gospels; as well as other accents for special verses and responses, of great variety and beauty, which may be best learnt from the noted service-books themselves. The following examples will show their general character. The responses are for the most part sung in unison but some of them have been harmonised for several centuries, and such as are most known in the English Church are generally sung with vocal, and sometimes with organ harmonies. These harmonies have, however, in too many cases, obscured the accents themselves, and destroyed their essential characteristics. In Tallis's well-known 'Responses' the accents being given to the tenor are, in actual use, entirely lost in the accompanying treble.[2]

(a) The Tonus Lectionis.

{ \clef tenor \override Score.TimeSignature #'stencil = ##f \relative c' { \cadenzaOn c1 c2 c c c1 c c\breve c1 \bar "|" c\breve c2 c1 a c \bar "|" c c c c c c c\breve c2 c1 c\breve c2 c1 c c c\breve f, \bar "||" } \addlyrics { Pe -- trus cum Jo -- an -- nes dix -- it res -- pi -- ce in nos, At il -- le... spe -- rans ne a -- li -- quid ac -- cep -- tu -- rum abb e -- is. } }


(b) Tonus Capituli. Monotonic except at the close.

{ \clef tenor \override Score.TimeSignature #'stencil = ##f \relative c' { \cadenzaOn c\breve c2 c c1 c2 c c1 c2 \bar "|" c1 c c\breve c2 c c c\breve a g1( a\breve) \bar "||" c1 c\breve a a2 g1( a\breve) \bar "||" } \addlyrics { Mi -- sit He -- ro -- dus Rex ma -- "nus, etc." "..ut" ap -- prae -- hen -- de -- ret et Pe -- trum. De -- o gra -- ti -- as. } }
  1. The breves and semibreves in the above examples represent the old black notes of the same name (Black mensural brevis.svg and Black mensural semibrevis.svg) which answered to the long and short times of syllables in prosody (– and ˇ): a more prolonged sound was indicated by the long (thus Black mensural longa.svg or (Symbol missingsymbol characters)).
  2. For a rearrangement of these, with a view to restore the proper supremacy of the accents themselves, see Appendix 1 to 'Accompanying Harmonies to the Rev. Halmore's Brief Directory of Plainsong'; and for the rule of their proper formation, see the 'S. Mark's Chant Book,' p. 61.