Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/213

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
192
A DICTIONARY SUNDANESE

Kalilipa, the milt, the spleen, the liver.

Kalilipan, an involuntary twinkling of the eye.

Kalima, the fifth.

Kalima, as Kalima Sahadat, the Mohammedan profession of faith. La ilah illallah Mohammad rasul Allah, There is no God but God and Mohammed is the Prophet of God. Kalimat, arabic, a word, the word (of God), vide Marsden, Page 264. (كلمة kalimat; شهادة shahadat, testimony, thus the word of testifying the faith. Fr.)

Kalimborot, Castanea Javanica; wild variety of Chesnut. The fruit is not eaten, or very rarely, as it purges severely; it is covered with sharp spines like needles.

Kalipa, arabic, a vicegerent, a deputy, a caliph. A common name for a man. The word is mostly used when referring to religious matters, خليفة, khalifat.)

Kaliru, wrongly understood, mistaken, got into confusion. One thing taken for another. (Jav. liru idem, and to exchange.)

Kaliwat, in excess, excessively, exceedingly. Kaliwat rusak excessively destroyed. (Jav. id.)

Kaliwon, the fifth day in the old Javanese Pasar or week of five days. Vide Manis.

Kaliwon, a petty officer of the village administration in some parts of the country. He is an inferior native official in Java, the origin of which is not clear. On Borneo, in Ngadju or Pulo Pétak, a village or collection of houses is called Lewu (see Indisch Archief 1849. Eerste jaargang, vijfde aflevering) and the compound Kaléwon would imply an official presiding over such a village. The official's name may have been preserved in Java, after the Léwu, from which it had been derived, had become obsolete, and replaced by the Indian word Désa. Léwu is probably a continuous pile of buildings in which the people of Borneo usually live together. Such a Léwu may at one time have been usual on Java, till superseded by the Kampung or fortified enclosure, which the necessity of self-protection may have forced upon te people. Some approach to a Léwu is still maintained by the inhabitants of the Tengger mountains in Pasuruan. (In Java it is the second in rank, following after the Toemenggoeng. Gericke.)

Kaloba-an, excess, abundance, more than required.

Kalong, a flying fox; a large animal of the bat kind. Pteropus Javanicus.

Kaloyor, strolling away, wandering about.

Kaluar, outside, without, excepting; go out! quitted an employment. Kudu kaluar, you must come out, you must leave your situation. Gěus kaluar, he has gone out; he has left his situation. Kaluar nu hadé, with the exception of those which are good. (Mai. id.)

Kaluarkěn, to dismiss, to turn out of an employment; to bring outside, to produce; to separate.

Kaluaran, literally „the outsiders;” among the Badui of South Bantem, those heathens who have been forced to leave the parent stock, in order that it may not exceed a fixed number are called Kaluaran.