Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/227

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
There was a problem when proofreading this page.
206
A DICTIONARY SUNDANESE

Kasmaran, a Jampé so called, the tendency of which is that no one will take offence at us. Also a Jampé by which one person is made to fall in love with another. This is derived from Kama the god of love who is also called Sang Hyang Smara. Bat. Trans: Vol. 22 Page 42. A philtre, a love charm.

Samāra, C. 710, having the passions unsubdued. See Asmara.
Samara, C. 709, a name of Kama, the deity of love; with the Polynesian prefix ka, and suffix an = Kasmaran.

Kaso, called in Malay, Glaga, Saccharum glaga; a reed which grows very luxuriantly, and to the height of tenor a dozen feet, forming almost impenetrable bushes. Though a variety of the sugarcane, the Kaso contains no saccharine matter, and is not thicker than a man's finger, Kasa, C. 122, a kind of reed or long grass (Saccharum Spontaneum).

Kasongkét, an arěui or liane with a thick stem from which project a series of small pedicles 1 1/2 à 2 inches long, which are covered with small flowerlets.

Kasongket, is also the name of a tall reedy grass, with long terminal hairy or feathery spike which is white and looks like a hairy cats tail.

Kasturi, musk, such as procured from animals—from the civetcat. Kasturu and Kasturyya, C. 116. musk, civet. (Skr. Kastûrî, Kastûrikâ and Kasturikâ, musk, the animal perfume so called. Wilson.)

Kasugihan, riches, wealth, opulence. (Sugih, Jav. Balin. Rich, opulent.)

Kasuhur, renowned, celebrated, famous. Arabic Mashur, Marsden P. 324. (مَشْهُوْرٌ Mashhûr; our word is rather derived from the substantive شُهْرَةٌ Shuhrat, divulgation, fame, with the Polynesian Prefix ka. Fr.)

Kasumba, and also kasumba-jawa, safflower. Carthamus tinctorius. Kasumbha, C. 134 Carthamus tinctorius (Scr. Kusumbha. Wilson.)

Kasungka, name of a liane in the jungle which gives an edible bean. Gnetum latifolium.

Kasur, a mattress, a bed made of cloth stuffed with cotton. (Jav. Mal. id.)

Kasura, to get a small spine or thorn stuck in the foot. Wounded in the foot by any small sharp thing.

Kasurupan, to become impregnated with to be possessed of; absorbed, sunk into; set as the sun. Kasurupan dědéwan, to be possessed of a supernatural spirit, of some evil genius. Kasurupan mata poi di jalan, the sun set while I was yet on the road. (Surup Jav. To get into, to get through; to go under, said of the sun.)

Kasusahan, in trouble, in difficulties, perplexed, down cast, afflicted. (From Susah.)

Kasut, embroidered slippers, such as worn by Chinese women of note.

Katagian, to have an involuntary longing for anything to which we are accustomed, and which we cannot resist, as the longing of a drunkard for liquor, of an opium smoker for opium, and the like. Derived from the word Tagi to dun, to bother for payment or performance of any duty. (Jav. (Symbol missingJavanese characters) Nagih, from Tagih with the same meaning as here Tagi. Katagian is used at Batavia, Fr.)