Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/335

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
314
A DICTIONARY SUNDANESE

maja, utama, the natives having the idea that three warnings ought to be given before punishment is due, and the three warnings are denominated as above. Nishta, CI. 333 end, conclusion, completion, as if at the first warning punishment was due, but out of consideration or compassion of great men, warning was still given. See maja and utama. (Nishta, Sct. means the lowest degree, maja, Sct. madhya, the middle one, utama, Sct. uttama, the highest degree. These words are at Bali applied to the casts, a Sudra being nishta, a Waiçya madhya, the Kshattriye uttama, the Brahman at last ning uttama, higher than the highest. Fr.).

Nitah, to order, to give command. Nitah ngala chai, order to fetch water. (Mal. titah, id.)

Nitih, to mount, to get upon, as a horse, carriage, or any conveyance. Said only of men of high rank. (Balin. idem. From Sct. to lead, níti, leading).

Nitir, to strike the village drum in a peculiar way so as to sound an alarm when some accident has taken place. To sound an alarm. (Jav. titir, to strike the rice-blocks, as a signal.)

Nitis, to boil sugar, to evaporate the water till the sugar forms; to granulate. (Jav. titis, to drop, to fall in drops.)

Niyat, Ar. intention, design, purpose, premeditation, vow. To niyat, I have no intention. Niyat ka Batawi, I purpose going to Batavia. (Ar. نِيَّةٌ niyyat, intentio, animi propositum).

Niyata, ascertained, certain, evident, true. Niyata, C. 325, ascertained, certain, true, fixed, appointed. (Sct. Niyata, checked, restrained. But Malay پات nyáta, evident, clear, visible; Sct. jnyáta.)

Niyĕun, to do, to make, to construct. Niyĕun imah, to construct a house. Niyĕun kuéh, to make a cake, or any pastry. Niyĕun pigatiĕun, to make difficulties, to cause trouble.

Niyĕung, to see, to behold; To niyĕung, I cannot see. Sia niyĕung manuk éta, do you see that bird?

Nobos, slipped through, forced a way through, broken through. Bĕdul nobos pagĕr humah, the pig has forced away through the fence of the humah. Nobos pagĕr also means in general by way of simile—exceeding what you ought to do,—going beyond your authority,—presuming where you have no right. (Batav. Mal. Noblos and Lolos.)

Nod, the feel of a weight in the hand when wishing to ascertain an idea of such weight. Nod na lain dĕui, its weight felt otherwise.

No-él, to touch anything slightly; to poke at with the end of the finger, or a bit of stick or the like.

Noh, Ar. the Patriarch Noah.

Nok, name for a child. An affectionate term for an infant. (Nok applied to female children, tong to male ones, but only by the next relations. Fr.)

Nona, Portuguese, a miss, a young lady, an unmarried young woman either European