Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/370

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
AND ENGLISH.
349

Pangwidangan, a frame or loom for stretching anything, especially cloth which has to be embroidered.

Paniti, a pin, the Portuguese word Alfinite.

Panitik, a bit of steel for striking a light with a flint.

Panjak, a mountebank. A man who makes grimaces. A man who goes about with every troop of Ronggéngs, and dances with them for the public amusement. A buffoon.

Panjang, long, lengthy. Lĕungan panjang, long-handed, means a thief. Sa panjang jalan, the whole length of the road; all along the road.

Panjang, name of a kind of dish. A large dish of earthenware for setting out food for guests.

Panjĕr, earnest money. An advance paid on some agreement.

Panji, a title for a young nobleman, for sons of chiefs of rank. His not in use among the Sunda districts, but is heard as applied to the Javanese. Panji is a celebrated hero in Javanese romance, called also Ina-Karta-pati, and husband of Chandra Kirana. Pana, C. 385, a lamp, a light of any kind; life, animation; Jiwa, C. 212, life, existence, beautiful, pleasing. Pana-jiwa, dropping the final wa, which is the constructive particle — Panji, the Lamp of the Soul. Panji was the son of Ami Luhur, Sovereign of Janggala, and is said to have been killed in a war with Nusa Antara or Madura in A. Javae 927, plus 78 = A.D. 1005. (Raffles, vol. 28, p. 94).

Panon, eye, eyes. A refined expression. Panon kiai Pangéran, the eyes of the revered Pangéran. Panon poi, the eye of the day; the sun.

Panamat, a Spanish dollar; a dollar. A corruption of the Dutch expression Spaansche mat = Spanish dollar.

Pantang, forbidden, unlucky; interdicted by some superstitious custom.

Pantaran, somewhat resembling, such as, the like of. Pantaran bĕunang di gunung, such as you get from the mountains. This word is evidently derived from the Malay word Tara, Marsden 63, equal, fellow, counterpart, but Tara simply does not occur in Sunda, in this sense.

Pantég, driven home; driven in as far as it can go. Fully arrived and present. Pantég kapoi, the day is upon us, the day has come.

Pantég, in an exceeding degree, excessively. Pantég ku hayang papanggi, I very much long to meet him, or her.

Pantĕs, fit, proper, becoming, graceful, neat. Hanto pantĕs sia bogah kalakuan kitu, it is not proper that you shauld conduct yourself in that way. Maké jamang pasmént pantĕs nakĕr, he was very gracefully wearing a jacket with gold galoon.

Panto, a small door made of split bambu; a wicket.

Pantong, to drive in with a mallet; to thump in with a block of wood.

Pantun, a legendary tale; a tale or narrative told by a professional story-teller, and relating to ancient times, mostly to the times when Pajajaran flourished, and of which a love story forms the stock in trade. The man tells his story in a singing and ar-