Page:A history of Chinese literature - Giles.djvu/71

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
TAO-TÊ-CHING
59

his name, and one which has ever exerted much fascination over the more imaginative of his countrymen. It was openly enunciated as follows:

"Do nothing, and all things will be done."

"I do nothing, and the people become good of their own accord."

To turn to the padding, as rendered by the late Drs. Chalmers and Legge, we may take a paragraph which now passes as chapter vi.:

Chalmers:—"The Spirit (like perennial spring) of the valley never dies. This (Spirit) I call the abyss-mother. The passage of the abyss-mother I call the root of heaven and earth. Ceaselessly it seems to endure, and it is employed without effort."

Legg:

"The valley spirit dies not, aye the same;
The female mystery thus do we name.
Its gate, from which at first they issued forth,
Is called the root from which grew heaven and earth.
Long and unbroken does its power remain,
Used gently, and without the touch of pain."

One more example from Chalmers' translation will perhaps seal the fate of this book with readers who claim at least a minimum of sense from an old-world classic.

"Where water abides, it is good for adaptability.
In its heart, it is good for depth.
In giving, it is good for benevolence.
In speaking, it is good for fidelity."

That there was such a philosopher as Lao Tzŭ who lived about the time indicated, and whose sayings have come down to us first by tradition and later by written and printed record, cannot possibly be doubted. The great work of Chuang Tzŭ would be sufficient to establish