Page:A history of Sanskrit literature (1900), Macdonell, Arthur Anthony.djvu/325

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

of the dog Saramā, who, as Indra's messenger, crosses the waters of the Rasā and tracks the cows. Saramā recurs as the name of a demoness who consoles Sītā in her captivity. The name of Hanumat being Sanskrit, the character is probably not borrowed from the aborigines. As Hanumat is at the present day the tutelary deity of village settlements all over India, Prof. Jacobi's surmise that he must have been connected with agriculture, and may have been a genius of the monsoon, has some probability.

The main story of the Rāmāyaṇa begins with an account of the city of Ayodhyā under the rule of the mighty King Daçaratha, the sons of whose three wives, Kauçalyā, Kaikeyī, and Sumitrā, are Rāma, Bharata, and Lakshmaṇa respectively. Rāma is married to Sītā, daughter of Janaka, king of Videha. Daçaratha, feeling the approach of old age, one day announces in a great assembly that he desires to make Rāma heir-apparent, an announcement received with general rejoicing because of Rāma's great popularity. Kaikeyī, meanwhile, wishing her son Bharata to succeed, reminds the king that he had once offered her the choice of two boons, of which she had as yet not availed herself. When Daçaratha at last promises to fulfil whatever she may desire, Kaikeyī requests him to appoint Bharata his successor, and to banish Rāma for fourteen years. The king, having in vain implored her to retract, passes a sleepless night. Next day, when the solemn consecration of Rāma is to take place, Daçaratha sends for his son and informs him of his fate. Rāma receives the news calmly and prepares to obey his father's command as his highest duty. Sītā and Lakshmaṇa resolve on sharing his fortunes, and accompany him in his exile.