Page:A voyage to Abyssinia (Salt).djvu/338

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
330
ADOWA.

as the production of Abyssinian workmanship. At Axum, and in its neighbourhood, the inhabitants are celebrated for the manner in which they prepare skins for making parchment: and they likewise particularly excel in finishing this article for use. The working of iron and brass is general throughout the country; but the more highly finished chains, wrought from the last material are brought into the country from the south, and are said to be manufactured among the Galla.

All workers in iron are called Búda by the Abyssinians: and a very strange superstition is attached to this employment; every man engaged in the occupation being supposed to possess a power of transforming himself at night into an hyæna, during which he is thought to be capable of preying even upon human flesh; and it is further believed, that if during the period of his transformation he should experience any bodily injury, a corresponding wound would be found on his proper frame. The credit attached to these fabulous ideas appears to be inconceivably strong throughout the country. I was not aware until my return, that a very similar superstition existed among the Greeks as well as the Romans, with respect to men turning themselves into wolves.[1] Pliny calls the persons possessing this power of transformation "versipelles," remarking that "it is a fabulous opinion not worthy of credit:" (vide Hist. Nat. Lib. VIII. c. xxii.) He afterwards explains more particularly the popular belief on this head, and makes mention, from a Greek author, "of a man who lived nine years in the form of a wolf;" adding, "but it is astonishing how far the Greeks carried their credulity; for there is no falsehood, however impudent, that wants its testimony among them."[2]

  1. The "hyænas," at the Cape of Good Hope, are always called by the inhabitants "wolves."
  2. The following passages extracted from Petronius, give a very complete view of this singular superstition. "Deinde ut respexi comitem ille exsuit se; omnia vestimenta secundum viam posuit. Stabam tamquam mortuus—at ille circumminxit vestimenta sua, et subito lupus factus est. Postquam lupus factus est, ululare cœpit, et in sylvas fugit. Ego primitus nesciebam ubi essem. Deinde accessi ut vestimenta ejus tollerem: illa autem lapidea facta sunt. Lupus villam intravit, et omnia pecora tamquam lanius sanguinem