Page:Alchemyofhappiness en.djvu/42

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
34
Ghazzali's Alchemy of Happiness.

attain to the end are exceedingly rare. Perhaps, as in the case of alchemy, it only exists now in name and form. The greater part of the notions and fancies of most of the mystics, which they esteem as revelations and mysteries, are nothing but vain triflings and pure self complacency; just as that while visions are a reality, still mere confused dreams are very abundant. The mystic, however, who by spiritual revelation has learned all that a doctor of the law has been able to learn after many years of study, and who has no remaining doubts in matters of internal or external knowledge, is certainly more excellent than the doctor of the law who is learned only in external knowledge, and this should not be denied. And it follows that the way of the mystics must be acknowledged to be a true one, and that you must not destroy the belief of those weak minded and vain persons who follow them; for, the reason why they cast reproaches upon knowledge and calumniate the doctors of law is that they have no acquirements or knowledge themselves.

O, inquirer after divine mysteries! do you ask how it is known that the happiness of man consists in the knowledge of God, and that his enjoyment consists in the love of God? "We observe in reply, that every man's happiness is found in the place where he obtains enjoyment and tranquility. Thus sensual enjoyment is found in eating and drinking and the like. The enjoyment of anger is derived from taking revenge and from violence. The enjoyment of the eye consists in the view of correct images and agreeable objects. The enjoyment of the ear is secured in listening to harmonious voices. In the same way the enjoyment of the heart depends upon its being employed in that for which it was created, in learning to know every thing in its reality and truth. Hence, every man glories in what he knows, even if the thing is but of little importance. He