Page:Ancient Law.djvu/342

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CHAP. IX.
CONVENIENCE OF VERBAL CONTRACT.
329

day?" "I do promise." Now, if we reflect for a moment, we shall see that this obligation to put the promise interrogatively inverts the natural position of the parties, and, by effectually breaking the tenor of the conversation, prevents the attention from gliding over a dangerous pledge. With us, a verbal promise is, generally speaking, to be gathered exclusively from the words of the promisor. In old Roman law, another step was absolutely required; it was necessary for the promisee, after the agreement had been made, to sum up all its terms in a solemn interrogation; and it was of this interrogation, of course, and of the assent to it, that proof had to be given at the trial—not of the promise, which was not in itself binding. How great a difference this seemingly insignificant peculiarity may make in the phraseology of contract-law is speedily realised by the beginner in Roman jurisprudence, one of whose first stumbling-blocks is almost universally created by it. When we in English have occasion, in mentioning a contract, to connect it for convenience' sake with one of the parties,—for example, if we wished to speak generally of a contractor,—it is always the promisor at whom our words are pointing. But the general language of Roman law takes a different turn; it always regards the contract, if we may so speak, from the point of view of the promisee; in speaking of a party to a contract, it is always the Stipulator, the person who