Page:Atharva-Veda samhita.djvu/127

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
3. Whitney's Collation-Book and his Collations
cxix

references to the AV. Prātiçākhya and to the Kāuçika and Vāitāna Sūtras, references to the writings of Occidental Vedic scholars in which a given verse or hymn has been treated by way of translation or comment, schemes of the meters and criticism thereof, and finally miscellaneous notes.—I may add here that Whitney left a Supplement to his Collation-Book. It consists of 19 loose leaves containing statements of the variants of B.P.M.W.E.I.H. in tabular form. With it are about a dozen more leaves of variants and doubtful readings etc.⌋

4. Repeated Verses in the Manuscripts.[1]

Abbreviated by pratīka with addition of ity ekā etc.—There are 41 cases of a repeated verse or a repeated group of verses occurring a second time in the text and agreeing throughout without variant with the text of the former occurrence. These in the mss. generally, both saṁhitā and pada, are given the second time by pratīka only, with ity ekā (sc. ṛ́k). or íti dvé or íti tisráḥ added and always accented like the quoted text-words themselves. Thus ix. 10. 4 (= vii. 73. 7) appears in the mss. as úpa hvaya íty ékā. On the other hand, the very next verse, although it differs from vii. 73. 8 only by having 'bhyā́gāt for nyā́gan, is written out in full. So xiii. 2. 38 (= x. 8. 18) appears as sahasrāhṇyám íty ékā; while xiii. 3. 14, which is a second repetition of x. 8. 18 but contains further the added refrain tásya etc., is written out in full as far as tásya. The like holds good of xiii. 3. 18. See note to xiii. 3. 14.

List of repeated verses or verse-groups.—The 41 cases of repetition involve 52 verses. The list of them is given on p. 3 of the Index Verborum (where xix. 23. 20 is a misprint) and is given with the places of first occurrence. The list is repeated here, but without the places of first occurrence, which may always be ascertained from the commentary below. It is: iv. 17. 3; v. 6. 1 and 2; 23. 10-12; vi. 58. 3; 84. 4; 94. 1-2; 95. 1-2; 101. 3; vii. 23. 1; 75. 1; 112. 2; viii. 3. 18, 22; 9. 11; ix. 1. 15; 3. 23; 10. 4, 20, 22; x. 1. 4; 3. 5; 5. 46-47, 48-49; xi. 10. 17; xiii. 1. 41; 2. 38; xiv. 1. 23-24; 2. 45; xviii. 1. 27-28; 3. 57; 4. 25, 43, 45-47, 69; xix. 13. 6; 23. 30; 24. 4; 27. 14-15; 37. 4; 58. 5.

Further details concerning the pratīka and the addition.—The pratīka embraces the first word, or the first two, ⌊or even the first three, when one or two of them are enclitics: so vi. 94. 1; 101. 3; viii. 3. 22; ix. 1. 15⌋; but at xix. 58. 5 the whole first pāda is given with ity ékā added. Occasionally, in one or another ms., the repeated verse or group is given in full: thus by O.R. in the cases of repetitions in book xviii. Both editions give all the repeated verses in full.

  1. ⌊On this topic, Whitney left only rough notes, a dozen lines or so: cf. p. xxix.⌋