Page:Blaise Pascal works.djvu/278

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
270
PASCAL'S THOUGHTS

Hæc infirmitas non est ad vitam et est ad mortem.[1]

Lazarus dormit, et deinde dixit: Lazarus mortuus est.[2]


755

The apparent discrepancy of the Gospels.


756

What can we have but reverence for a man who foretells plainly things which come to pass, and who declares his intention both to blind and to enlighten, and who intersperses obscurities among the clear things which come to pass?


757

The time of the first advent was foretold; the time of the second is not so; because the first was to be obscure, and the second is to be brilliant, and so manifest that even His enemies will recognise it. But, as He was first to come only in obscurity, and to be known only of those who searched the Scriptures.…


758

God, in order to cause the Messiah to be known by the good and not to be known by the wicked, made Him to be foretold in this manner. If the manner of the Messiah had been clearly foretold, there would have been no obscurity, even for the wicked. If the time had been obscurely foretold, there would have been obscurity, even for the good. For their [goodness of heart] would not have made them understand, for instance, that the closed mem signifies six hundred years. But the time has been clearly foretold, and the manner in types.

By this means, the wicked, taking the promised blessings for material blessings, have fallen into error, in spite of the clear prediction of the time; and the good have not fallen into error. For the understanding of the promised bless-

  1. "This sickness is not unto life, and is unto death."
  2. John xi. 11, 14.