Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/107

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

want. Это как раз то, что я хочу. • собственно. Just what do you mean? Что вы, собственно, этим хотите сказать? • только что. Did you just come? Вы только что пришли? • едва. We just got there on time. Мы едва успели попасть туда во-время. • ещё. He's just a little boy. Он ещё маленький мальчик.
□ Just a minute and I'll be with you. Одну минутку! я сейчас буду свободен. • I'm just tired to death. Я смертельно устал. • After everything that had happened, his anger was perfectly just. После всего что произошло, он имел полное право сердиться.

justice справедливость. We must admit the justice of his demands. Мы должны признать справедливость его требований. • суд. He will be brought to justice for his crimes. За свой преступления он предстанет перед судом. • судья. My grandfather was a justice of the peace. Мой дедушка был мировым судьёй.
to do justice оценить. You didn't do justice to his talents. Вы не оценили его способностей.
□ This portrait doesn't do you justice. Этот портрет вам отнюдь не льстит.

justify оправдываться. He justified his conduct by saying he was upset. Он оправдывался тем, что был очень расстроен. • обосновать. How can you justify your claim? Чем вы можете обосновать свой требования?

K

keen острый. This knife has a very keen edge. У этого ножа очень острое лезвие.
to be keen увлекаться. He's very keen about his new job. Он очень увлекается своей новой работой.
□ He has a keen mind for mathematics. У него большие способности к математике. • Are you very keen about going with them? Вам очень хочется с ними поехать?

keep (kept, kept) хранить. Can you keep a secret? Вы умеете хранить секрет? • сохранять. Keep cool. Сохраняйте хладнокровие. • оставить. I kept this for you. Я это оставил для вас. • оставить у себя. May I keep this photograph? Можно мне оставить у себя эту карточку? • оставаться. Keep in touch with me. Оставайтесь со мной в контакте. • держать. I always keep my word. Я всегда держу слово. • держаться. Do I keep to the left or right? Какой стороны держаться, правой или левой? • содержать. Do you earn enough to keep your family? Вы можете содержать семью на свой заработок? • содержаться. Your garden is well kept. Ваш сад хорошо содержится. • заставлять. Sorry to keep you waiting. Простите, что заставляю вас ждать.
to keep on оставаться. Keep on the job. Оставайтесь на этой работе. • продолжать. Keep on with what you're doing. Продолжайте свою работу. — Keep on trying. Продолжайте ваши попытки.
to keep up продолжать. Keep up the good work. Очень хорошо, продолжайте в том же духе. • содержание (upkeep). Is it expensive to keep up your car? Вам дорого обходится содержание машины? • не отставать. Did you have any trouble keeping up with the others? Вам трудно было не отставить от других?
to keep watch дежурить. I kept watch over the bed of the sick child. Я дежурил у постели больного ребёнка.
□ I'll be a bit late; keep dinner warm for me. Я немножко опоздаю, постарайтесь чтоб мой обед не остыл. • Do you keep chickens? У вас есть куры? • Keep your temper. Не кипятитесь. • Keep moving! Проходите, не задерживайтесь! • Keep him from eating too much. Смотрите, чтобы он не ел слишком много. • Keep a lookout for him. Смотрите, не прозевайте его. • Does your watch keep good time? Ваши часы идут правильно? • What do you keep in stock? Что у вас есть на складе? • Sure, he's worth his keep. Да, он не зря хлеб ест.

kept See keep.

kettle котелок. Boil the potatoes in the iron kettle. Сварите картошку в железном котелке.

key ключ. I've lost the key to my room. Я потерял ключ от (моей) комнаты. — Do you know the key to the code? Вам известен ключ к этому коду? • тон. What key is the symphony in? В каком тоне написана эта симфония? • клавиш. The typewriter keys are terribly stiff. У этой машинки ужасно тугие клавиши. • главный. He's the key man in the plant. Он тут на фабрике главный человек.

kick брыкаться. I hope this horse doesn't kick. Надеюсь, эта лошадь не брыкается. • поддать. Kick the ball! Поддайте мяч! • подтолкнуть (ногой). Kick the box this way. Подтолкните эту коробку сюда (ногой). • лягнуть. That horse gave you some kick! Эта лошадь вас здорово лягнула! • удовольствие. He gets a big kick out of sports. Спорт доставляет ему массу удовольствия. • отдача. The kick of the rifle can break your shoulder. Отдача ружья может сломить вам плечо. • жаловаться. He's always kicking about something. Он постоянно на что-нибудь жалуется.

kid козлёнок. We have three goats and a little kid. У нас есть три козы и козлёнок. • лайковый. She got a pair of kid gloves for her birthday. Ко дню рождения она получила пару лайковых перчаток. • шутить. Are you kidding? Вы шутите?
kids детвора. We'll feed the kids first. Мы сперва накормим детвору.

kill убить. Be careful with that gun; you might kill somebody Будьте осторожны с револьвером, вы ещё убьёте кого-нибудь. — Let's take a walk to kill some time. Давайте погуляем, чтобы убить время. • отвергнуть. The committee killed the bill. Комиссия отвергла этот законопроект. • погубить. Too much salt will kill the flavor. Пересол весь вкус погубит. • добыча. The huntters brought home the kill. Охотники принесли добычу домой. • прикончить (to finish off). The hunters closed in for the kill. Охотники окружили добычу, чтобы прикончить её.

kilometer километр. How many kilometers is it to the next town? Сколько километров до ближайшего города?

kind добрый. Be kind enough to help me. Будьте добры,