Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/115

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

The ship had to stay in the locks an hour. Пароход должен был на час остановиться у шлюза.
to lock up запереть. Did you lock up the house before we left? Вы заперли дом перед уходом?

lodge сторожка. We stopped at the lodge overnight. Мы провели ночь в сторожке. • сосредоточить. A great deal of power was lodged in his hands. В его руках была сосредоточена большая власть. • застрять. The bullet lodged in his lung. Пуля застряла у него в лёгком. • подать. He lodged his complaint with the manager. Он подал жалобу директору.
□ He lodges with them. Он их жилец.

log полено. Put another log in the fireplace. Подбросьте ещё одно полено в камин. • бревенчатый. Where is the log house? Где этот бревенчатый домик? • измерять. Don't forget to log the speed. Не забудьте измерять скорость.
logs лес. The logs are being floated down the river. Лес сплавляют по реке.
(ship's) log судовой. There is a complete record of the storm in the ship's log. В судовом журнале есть подробная запись бури.
□ When will they start logging? Когда они начнет рубить лес?

lone adj одинокий.

lonely одинокий. Aren't you lonely without your friends? Вы не чувствуете себя одиноким без ваших друзей? • уединённый. He's a lighthouse-keeper and leads a lonely life. Он сторож маяка и ведёт уединённую жизнь.
□ This must be a lonely place in the winter. Зимой тут, наверно, пусто и одиноко.

lonesome adj одинокий.

long длинный. I need a long rope. Мне нужна длинная верёвка. • долго. Don't stay away too long. Не уходите (or уезжайте) надолго. • долгий or длинный. This is a long trip by water. Морем это долгое путешествие. • на много. He got there long after we did. Он попал сюда на много позже нас.
as long as раз. As long as you want it, you can have it. Раз вы этого хотите, — пожалуйста.
long ago давным-давно. The event happened long ago. Это случилось давным-давно.
so long! пока!
□ It's still a long way to the top of the mountain. До вершины горы ещё долго идти. • The child cried all night long. Ребёнок проплакал всю ночь. • The play is three hours long. (Эта) пьеса продолжается три часа. • I long to finish that job. Мне ужасно хочется окончить эту работу.

look смотреть. Look at the beautiful sunset! Смотрите, какой чудный закат! • посмотреть. Take a good look. Посмотрите хорошенько. • рассматривать. I enjoy looking at old family pictures. Я люблю рассматривать старые семейные фотографии. • выглядеть. You look fine. Вы хорошо выглядите. • вид. She looked angry when she said that. У неё был сердитый вид, когда она это сказала. • внешность. I don't like his looks. Мне не нравится его внешность. • выходить. The big window looks out on a garden. Это большое окно выходит в сад.
to look after смотреть за. Did you get someone to look after the child? Вы нашли кого-нибудь, чтоб смотреть за ребёнком?
to look for искать. I'm looking for a room. Я ищу комнату.
to look forward to ждать с нетерпением. We're looking forward to our vacation. Мы с нетерпением ждём отпуска.
to look on смотреть. The others played but he just looked on. Другие играли, а он только смотрел. • считать. Her father looked on her marriage as unfortunate. Её отец считал её замужество неудачным.
to look to обращаться к. He always looked to his father for help. Он всегда обращался к отцу за помощью.
to look up заглянуть к. Look me up some time. Загляните как-нибудь ко мне. • справиться в. Have the clerk look up the train schedule. Попросите служащего справиться и расписании поездов. • улучшаться. Things are looking up. Положение улучшается. • поднять глаза. He looked up quickly. Он быстро поднял глаза.
to look up to уважать. I can't help looking up to him. Я не могу не уважать его.
□ She looks very pretty today. Она сегодня прехорошенькая. • The police will look into the theft. Милиция займётся расследованием этой кражи. • Look out! Берегитесь! • Look out for the trains. Берегитесь поезда.

looks наружность. I liked her, not for her looks, but for her kindness. Мне нравилась в ней не её наружность, а её доброта. • положение. I don't like the looks of things here. Мне не нравится положение вещей здесь.
□ I like her looks. По-моему, она очень хорошенькая.

loose приблизительный, свободный. He made a loose translation from the original. Он сделал приблизительный перевод (с оригинала). • не тугой (not tight). Put a loose bandage on his arm. Перевяжите ему руку, но не туго. • развесной. Buy a kilogram of loose coffee. Купите кило развесного кофе. • редкий, реденький. Get me some material with a closer weave. This one is too loose. Дайте мне материю поплотнее, эта слишком реденькая. • на свободе. Why is that dog allowed to go loose? Почему эта собака бегает на свободе? • разойтись. He certainly cut loose at that party. Он, правда, разошёлся на этой вечеринке.
□ She's known for a loose tongue. Они известна своей болтливостью. • Doesn't that bolt seem loose? А этот болт не шатается? • Look for it among the loose papers on my desk. Поищите это среди бумаг, которые валяются у меня на столе. • He has a loose tooth. У него зуб шатается. • There's a loose button on your shirt. У вас на рубашке пуговица болтается.

lose (lost, lost) потерять. I've lost my purse again. Я опять потерял кошелёк. — I lost the thread of his argument. Я потерял нить его доказательств. — He lost his wife five years ago. Он потерял жену пять лет тому назад. • терять. Don't lose hope. Не теряйте надежды. — I don't want to lose any more time. Я больше не хочу терять время. • освободиться (to free oneself), потерять. He lost his foreign accent. Он освободился от своего иностранного акцента. • проиграть. Our team lost. Наша команда проиграла. • пропустить. You have lost a good opportunity by delaying. Вы так долго тянули, что пропустили хороший случай.
□ That speech lost him the election. Из-за этой речи он провалился на выборах. • Don't lose your way home. Не заблудитесь по дороге домой.