Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/121

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

обращайте внимания на его слова, по существу — он нам добра желает.
□ If I don't come before noon, it means I can't come. Если меня не будет до полудня — значит я не мог придти. • He makes mistakes, but he means well. Он делает ошибки, но у него добрые намерения. • I'm not joking; I really mean it. Это не шутка, я это всерьёз говорю. • What do you mean by that? Что вы этим хотите сказать?

meaning смысл. I can't quite get the meaning of this poem. Я не вполне понимаю смысл этого стихотворения.
□ What's the meaning of this? Что это значит?

means способ. What means will we have to resort to to make him do it? Каким способом можно будет заставить его это сделать?
by all means конечно. By all means consider yourself invited. Конечно, считайте, что вас пригласили.
by no means отнюдь не. He's by no means sure of winning the election. Он отнюдь не уверен, что победит на выборах. • никоим образом. "May I go out?" "By no means, you're still sick." "Мне можно выходить?" "Никоим образом, вы ещё больны".
means to an end средство для достижения цели. He took the job just as a means to an end. Для него эта работа только средство для достижения определённой цели.
of means со средствами. She married a man of means. Она вышла замуж за человека со средствами.
□ He achieved his success by means of hard work. Он достиг успеха тяжёлым трудом.

meant See mean.

meantime
in the meantime тем временем. The guests won't arrive for an hour. In the meantime we can set the table. Гости придут только через час, тем временем мы можем накрыть на стол.

meanwhile adv между тем, тем временем.

measure измерить. We'll have to measure the room before we buy the rug. Раньше чем купить ковёр, нам нужно будет измерить комнату. • объём. What is your waist measure? Какой у вас объём талии? • мера. May I borrow a liter measure from you? Можете вы одолжить мне литровую меру? — We'll have to take strong measures. Нам придётся принять строгие меры. • закон. Taxes under the new measure will be very high. Новый закон вызовет сильное повышение налогов. • отмерить. First measure a cup of sugar. Раньше всего, отмерьте чашку сахару. • степень. The mistake was my fault in some measure. Ошибка произошла до некоторой степени по моей вине. • такт. Begin singing after the introduction of four measures. Начинайте петь после четырёх вступительных тактов.
□ This kitchen measures three by four meters. Площадь этой кухни три на четыре (метра).

measurement мерка. The dressmaker took her measurements. Портниха сняла с неё мерку.

meat мясо. Do you have any meat today? Есть у вас сегодня мясо?
□ There's very little meat in that book. *В этой книге много воды.

mechanic n механик.

medical adj врачебный.

medicine лекарство. Did the doctor give you any medicine for your cold? Дал вам доктор лекарство от простуды?
to practice medicine заниматься врачебной практикой. He has practiced medicine here for twenty years. Он двадцать лет занимался здесь врачебной практикой.
□ You started it; now take your medicine. *Сам заварил кашу — сам и расхлёбывай.

medium середина. If we could only strike a happy medium! Если бы только найти золотую середину! • средний. I want medium-sized pajamas. Дайте мне пижаму среднего размера.
□ I like my steak medium rare. Я люблю бифштекс не слишком прожаренный.

meet (met, met) встретить. Did you meet anyone on the road? Вы никого не встретли на дороге? — I met him on the street. Я встретил его на улице. • встретиться. I will meet you there at eight. Мы встретимся там в восемь (часов). • встречать. Is anybody going to meet them at the train? Кто-нибудь их встречает на вокзале? • встречаться. Haven't we met before? Мы, кажется, уже встречались. — We always meet at one o'clock. Мы всегда встречаемся в час дня. • сходиться. Our fields meet at the fence. Наши участки сходятся у этой изгороди. • сливаться. The rivers meet below the town. Реки сливаются за этим городом. • состязание. Are you going to the swimming meet? Вы пойдёте на состязание в плаваньи? • познакомиться. I'm glad to meet you. Очень рад с вами познакомиться. • познакомить (to introduce). I'd like you to meet my father. Я хочу вас познакомить с моим отцом. • уплатить. We have enough to meet this month's bills. В этом месяце у нас хватит денег, чтобы уплатить по всем счетам. • удовлетворить. Can you meet their demands? Вы можете удовлетворить их требования? • натолкнуться. I met with a lot of opposition. Я натолкнулся на сильное сопротивление.
□ Our club meets once a week. Члены нашего клуба собираются раз в неделю. • The court will not meet again until next week. Новая сессия суда начнётся не раньше будущей недели. • Will a bus meet the train? К приходу поезда на станции будет автобус? • The measure met with objections from all sides. Эта мера вызвала всеобщие протесты. • She met her death in a street accident. Она погибла во время уличной катастрофы.

meeting свидание. I arranged their meeting. Я им устроил свидание. • встреча. They shook hands warmly, since this was their first meeting in two years. Они обменялись крепким рукопожатием: это была их первая встреча после двухлетней разлуки. • собрание. Who's going to address the meeting? Кто будет говорить на собрании?

melt таять, растаять. The ice in my glass has all melted. Лёд в моём стакане совершенно растаял. • рассеяться. The crowd melted away when the police came. Когда появилась милиция, толпа рассеялась.

member член. Members only. Вход только для членов.
□ What organizations are you a member of? В каких организациях вы состоите?

membership n членство.

memoranda See memorandum.

memorandum (memorandums or memoranda) n меморандум.

memory память. My memory for names is not very good. У меня плохая память на имена. — That has never happened before in my memory! На моей памяти такого не бывало! — This plaque was put up in his memory. В память о нём прибита эта доска. • воспоминание. I'll