Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/143

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

□ He asked me in a pleasant manner. Он меня очень мило попросил об этом.

please пожалуйста. Please shut the door. Пожалуйста, закройте дверь. • нравиться. Does this please you, or do you want something else? Это вам нравится или вы хотите что-нибудь другое? • хотеть. Do as you please; it makes no difference to me. Делайте как хотите; мне всё равно. • угодить. She's a hard person to please. На неё не легко угодить.

pleasure удовольствие. It's a pleasure to be able to help you. Помочь вам — для меня большое удовольствие. — I got a lot of pleasure out of seeing him. Встреча с ним доставила мне большое удовольствие.

pledge принять на себя обязательство. I made a pledge to give a certain amount of money every week to war relief. Я принял на себя обязательство давить еженедельно определённую сумму на помощь жертвам войны. • обязаться. We pledged our support to the candidate. Мы обязались поддерживать этого кандидата.

plenty достаточно. I have plenty of matches, thanks. Спасибо, у меня спичек достаточно. • много. Help yourself; there's plenty more in the kitchen. Кушайте, не стесняйтесь, на кухне ещё много. • очень. You'll be plenty sorry. Вы ещё очень пожалеете.
□ Give yourself plenty of time to get there. Выходите заблаговременно, чтобы попасть туда во-время.

plot участок. I bought this plot of land very cheap. Я купил этот участок земли по очень дешёвой цене. • заговор. The police were warned of the plot. Милицию предупредили о заговоре. • устроить заговор. They plotted against the government. Они устроили заговор против правительства. • сюжет. Did you find the plot of the play difficult to understand? Вам было трудно понять сюжет этой пьесы?

plow плуг. You need a heavier plow than this. Вам нужен плуг потяжелее этого. • пахота. We started our spring plowing early this year. В этом году мы рано принялись за весеннюю пахоту. • вспахать. He plowed the whole field in three hours. Он вспахал всё поле в три часа. • проталкиваться. He plowed his way through the crowd. Он проталкивался сквозь толпу.
to plow under выпахать. The weeds have been plowed under. Сорные травы были выпаханы.
□ The ship plowed through the waves. Судно продвигалось вперёд, разрезая волны.

pluck храбрость. He showed a lot of pluck. Он проявил большую храбрость.
to pluck feathers ощипывать. She's busy plucking the feathers from the chicken. Она ощипывает курицу.

plum n слива.

plunge погрузить. He plunged the hot metal into cold water. Он погрузил горячий металл в холодную воду. • прыгнуть. He plunged into the water and swam to the other side. Он прыгнул в воду и поплыл на другою сторону. • ввязаться. He plunged into the deal without giving it proper thought. Он ввязался в это дело, не подумав толком.

plural n множественное число; adj множественный.

plus prep плюс.

pocket карман. Put it in your pocket. Положите это в карман. • положить в карман. He paid the bill and pocketed the change. Он заплатил по счёту и положил сдачу в карман. • гнездо. The miner discovered a valuable pocket of gold. Горняк наткнулся на ценное гнездо золота.
air pocket воздушная яма. The plane has hit several air pockets. Самолёт несколько раз попадал в воздушные ямы.
pocket knife перочинный ножик. Have you got a pocket knife I can borrow? Можете одолжить мне перочинный ножик?

pocketbook n сумочка, сумка.

poem n стихотворение.

poet n поэт.

poetry n стихи.

point остриё. He broke the point of the knife. Он сломал остриё ножа. • показать. Point to the one you mean. Покажите мне кого вы имеете в виду. • предвещать. All the signs point toward a hard winter. Все приметы предвещают суровую зиму. • очко. Our team made twenty-three points in the first half of the game. Наша команда сделала двадцать три очка в первый получас. • точка. The decimal point in this number is in the wrong place. В этом числе точка, отделяющая десятичные знаки, — не на месте. — The water was heated to the boiling point. Вода были нагрета до точки кипения. • градус. The temperature went down ten points. Температура упала на десять градусов. • пункт. He steered several points off the course. Он отклонился от курса на несколько пунктов. — I disagree with your argument on every point. Я расхожусь с вами по всем пунктам. • сторона. Don't you think the job has its good points? Вы не думаете, что у этой работы есть свой хорошие стороны? • суть. His answer shows that he's missed the whole point of the story. Его ответ показывает, что он не понял главной сути рассказа. • задача. Our point is to get results quickly. Наша задача добиться быстрых результатов. • купон. These points come from the other ration book. Эти купоны с другой продовольственной книжки. • мыс. The steamer we saw has sailed around the point. Пароход, который мы видели, уже обогнул мыс.
on the point of как раз. We were on the point of leaving when he arrived. Мы как раз собирались уходить когда он явился.
point of view точка зрения. His point of view is nearly the same as mine. Наши точки зрения почти совпадают.
to be beside the point не относиться к делу. That's an interesting remark, but it's beside the point. Это интересное замечание, но оно не относится к делу.
to make a point of поставить себе за правило. He makes a point of getting up early. Он поставил себе за правило вставать рано.
to point out указать. Point out the place you told me about. Укажите то место, о котором вы мне говорили. — Please point out the articles you want to buy. Пожалуйста, укажите мне те вещи, которые вы хотите купить.
to stretch a point сделать натяжку. If you stretch a point a bit, I suppose we can agree with him. Если сделать небольшую натяжку, я думаю, что мы сможем с ним согласиться.
to the point к делу. His comments are always to the point. Его замечания всегда к делу.
□ The point of this pencil is not sharp enough. Этот карандаш недостаточно острый. • The train stopped at a