Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/179

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

много слышал о русской душе. — Not a single soul knows about it. Ни одна душа об этом не знает.

sound звук. What was that sound? Что это был за звук? • прозвучать. That shout sounded very, very close. Этот крик прозвучал где-то совсем близко. • звучать. His name sounds famihar. Его имя звучит знакомо. — It sounds impossible. Это звучит совершенно невероятно. • протрубить. The bugle sounded retreat. Горнист протрубил отступление. • крепкий. The floor is old but sound. Пол старый, но крепкий. • невредимый. Did you get home safe and sound? Вы попали домой целым и невредимым? • ясный. He's weak now, but his intellect is sound. Он слаб теперь, но ум у него ясный. • разумный. She gave him sound advice. Она дала ему разумный совет. • законный. Have you got sound title to the property? Есть у вас законное право на эту собственность? • крепко. I had a sound sleep last night. Сегодня ночью я спал крепко. • измерить глубину. They sounded the lake. Они измерили глубину озера. • пролив. Let's go for a sail on the sound. Покатаемся на парусной лодке по проливу.
to sound someone out прозондировать. Try to sound him out on the subject. Постарайтесь прозондировать его насчёт этого.
□ She didn't know we were within sound of her voice. Она не знала, что мы были так близко, что могли её услышать.

soup n суп.

sour скиснуть. This milk is already sour. Это молоко уже скисло. • кислый. How come you've got such a sour expression on your face today? Почему это у вас сегодня такая кислая физиономия?
□ I think he's already soured on the whole proposition. Мне кажется, что это дело ему уже поперёк горла стало.

source истоки. Where is the source of this river? Где истоки этой реки? • источник. This book is based on several unpublished sources. Эта книга основана на некоторых неизданных источниках.
□ His success has been a source of great pride to all of us. Его успехи были предметом нашей гордости. • Has the plumber found the source of the trouble? Водопроводчик уже выяснил, что тут не в порядке?

south юг. This forest runs about five kilometers from north to south. Этот лес тянется на пять километров с севера на юг. — We traveled through the south of the Ukraine. Мы путешествовали по югу Украины. — The village is twenty kilometers south of here. Эта деревня в двадцати километрах на юг отсюда. — I want to go south for the winter. На зиму я хочу поехать на юг. • южный. There's a south wind blowing. Дует южный ветер.

southern южный. He comes from the southern part of the United States. Он приехал из южной части Соединённых Штатов.
□ I would prefer a room with a southern exposure. Я бы предпочёл комнату с окнами на юг.

sow v сеять.

space пространство. How much space does the building occupy? Какое пространство занимает это здание? — He just sat there staring out into space. Он просто сидел, глядя в пространство. — There's a narrow space between our building and the next. Между нашим домом и соседним — узкое пространство. • место (place). Is there any space for my luggage? Есть здесь место для моего багажа? • пропуск. Leave a double space after each sentence. Делайте двойной пропуск после каждой фразы. • отстоять. The posts are spaced two meters apart. Столбы отстоят друг от друга на два метра.
in the space of в течение. He did the work in the space of a day. Он сделал эту работу в течение одного дня.

spade лопата. I have to get this spade fixed. Надо починить эту лопату. • вскопать. Will you help me spade my garden? Вы мне поможете вскопать сад? • пика. I bid two spades. Две пики!
to call a spade a spade называть вещи своими именами. Why don't you call a spade a spade? Называйте вещи своими именами.

spare щадить. I'll try to spare your feelings. Я постараюсь щадить ваши чувства. • пощадить. His life was spared. Его жизнь пощадили. • избавить. Spare me the details. Избавьте меня от подробностей. • пожалеть. I've spared no expense in building the house. Я не пожалел расходов на постройку этого дома. • дать. I can spare you some money. Я могу вам дать немного денег. — Can you spare a cigarette? Вы можете дать мне папироску? or Нет ли у вас папироски? • уделить. Can you spare a minute? Вы можете уделить мне минутку? • свободный. I haven't a spare minute. У меня нет ни минуты свободной. • запасной. Do you have any spare parts for your radio? Есть у вас запасные части для вашего радио? • запасная шина. Please hand me the spare (tire). Передайте мне, пожалуйста, запасною шину.
spare time досуг. I'll do it in my spare time. Я сделаю это на досуге.
□ I got to the station with five minutes to spare. Я попал на вокзал за пять минут до отхода поезда.

spark искра. Sparks were coming out of the chimney. Из трубы летели искры.
□ He didn't even show a spark of interest in what I was saying. Он не проявил ни капли интереса к тому, что я сказал.

sparkle v сверкать.

sparrow n воробей.

speak (spoke, spoken) говорить. Do I speak clearly enough? Я говорю достаточно ясно? — Do you speak English? Вы говорите по-английски? — I haven't spoken Russian for years. Я уже много лет не говорил по-русски. • поговорить. You'll have to speak to the clerk about that. Вам придётся поговорить об этом со служащим. • выступить. Who is speaking at the meeting tonight? Кто сегодня вечером выступает на собрании? • разговорный. The spoken language is quite different from the written. Разговорный язык очень отличается от книжного.
generally speaking вообще говоря. Generally speaking he's right. Вообще говоря, он прав.
to speak for говорить от имени. I'm speaking for my friend. Я говорю от имени моего друга.
to speak plainly попросту говоря. To speak plainly, he's a thief. Попросту говоря, — он вор.
to speak out высказаться. He wasn't afraid to speak out in the meeting. Он не побоялся высказаться на чистоте на собрании.
to speak up, to speak one's piece выкладывать. Go ahead and speak your piece. *Ну ладно выкладывайте.

speaker n оратор.