Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/216

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

на любое место. • какой бы ни. Whichever way you go, it will still take an hour to get there. Каким бы путём вы ни пошли, меньше чем через час вы туда не доберётесь.

while пока. Let's leave while it's light. Давайте выедем пока светло. — I'll finish the work while you have lunch. Я закончу работу, пока. вы будете завтракать. • хотя. while I don't like it, I'll do it. Хотя мне это и не нравится, я это сделаю. • а. I went by train, while he went by car. Я поехал поездом, а он на автомобиле.
□ You'll have to wait a little while before you can see him. Вам придётся немного, подождать пока вы сможете его увидеть. • It's not worth your while to do this. Не стоит (вам) этого делать.

whip кнут. Hand me the whip, please. Передайте мне, пожалуйста, кнут. • стегать. No matter how much he whipped the horse it wouldn't budge. Сколько он ни стегал лошадь, они не двигалась с места. • сбить. Whip the cream for the dessert. Сбейте сливки для сладкого. • побить. We whipped the opposing team by a big score. Наша команда побила противника на большое число очков.
whip off скинуть. He whipped off his coat and ran after the thief. Он скинул пальто и помчался за вором.

whisper шепнуть. Whisper it to her so no one will hear. Шепните ей это, чтобы никто не слышал. • шопотом. His throat was so sore that he could only speak in a whisper. У него так болело горло, что он мог говорить только шопотом. • распускать сплетни. Someone has started a whispering campaign against the director. Кто-то начал распускать сплетни о директоре.

whistle свистнуть. He whistled for his dog. Он свистнул собаку. • насвистывать. Do you recognize that tune the boys are whistling? Вы узнаёте мотив, который насвистывают ребята? • свисток. Can you hear the whistle of the train? Вы слышите свисток паровоза? • гудок. The factory whistle started to blow. Загудел фабричный гудок.

white белый. She was dressed in white. Она была в белом. — A large number of whites live in this area. В этом районе живёт много белых. • белый цвет. I want the walls painted white. Я хочу, чтоб стены были выкрашены в белый цвет. • бледнеть. She is able to walk again, but she looks awfully white. Она уже ходит, но ещё ужасно бледна. • белок. To make this cake you'll need the whites of four eggs. Для этого пирога вам нужно четыре белка. — The white of her eyes has pink spots. У неё на белке красные пятнышки.
to go white побелеть. She went white when she heard this. Она побелела, когда услышала это.
□ Do you think we'll have a white Christmas? Вы думаете, что на рождество у нас будет снег?

whoкто. Who used this book last? Кто пользовался этой книгой последний? — Do you know who did this? Вы знаете, кто это сделал? • который. The man who just came in is the manager of the store. Человек, который только что вошёл — заведующий магазином. — This is the man of whom I was speaking. Это и есть тот человек, о котором я говорил.

whoever кто бы ни. Whoever you are, you'll still have to get a pass. Кто бы вы ни были, вам всё равно нужен пропуск.

whole целый. I intend to stay a whole week. Я намерен остаться целую неделю. — I dropped the pitcher, but it's still whole. Я уронил кувшин, но он остался цел. — He caught a whole string of fish. Он наудил целую кучу рыбы.
as a whole в целом. Look at the matter as a whole. Рассматривайте этот вопрос в целом.
a whole lot масса. I ate a whole lot of cookies. Я съел массу печенья.
on the whole в общем. On the whole, I agree with you. В общем я с вами согласен.
whole milk цельное молоко. She's on a diet of whole milk and apples. Её диета состоит из (цельного) молока и яблок.
□ The whole office was dismissed at noon. Всех служащих (конторы) отпустили в полдень. • I sat through the whole play. Я просидел на спектакле с начала до конца. • He told us a whole pack of lies. *Он нам наврал с три короба.

wholesome adj здоровый.

wholly всецело. The decision is wholly up to you. Решение всецело зависит от вас. • абсолютно, совершенно. That is wholly out of the question. Об этом абсолютно не может быть речи.

whom See who.

whose чей. Whose pencil is this? Чей это карандаш? — That's the author whose book you praised yesterday. Этот тот самый писатель, чью книгу вы вчера хвалили. — That's the painter whose picture you want to buy. Это художник, чью картину вы хотите купить.

why почему. Why is the train so crowded today? Почему поезд сегодня так переполнен? — I can't imagine any reasons why he refused to come. Никак не пойму почему он отказался придти. • почему бы. Why not come along with us? Почему бы вам не пойти с нами? • ну. Why, no — it can't be! Ну, нет! Не может быть!
whys and wherefores отчего да почему. They tried to find out the whys and wherefores of his absence. Они гадали, отчего да почему его здесь нет.
□ Why, no, I'm not tired. Нет, я совсем не устал. • Why, what do you mean? Что вы, собственно, хотите этим сказать?

wicked adj дурной. It's a wicked thing to do. Это дурной поступок. • злой. He said it with a wicked smile. Он сказал это со злой усмешкой.

wide широкий. Is the road wide enough for two-way traffic? Эта дорога достаточно широкая для езды в обе стороны? — Is the coat wide enough through the shoulders for you? Пальто вам достаточно широко в плечах? • широко. This newspaper has a wide circulation. Это широко распространённая газета. — The baby looked at the kitten with wide-open eyes. Ребёнок смотрел на котёнка широко раскрытыми глазами. • ширина (width). The road is five meters wide at this point. Ширина дороги в этом месте — пять метров. • настежь. Open the window wide. Откройте окно настежь.
to go wide of the mark бить мимо цели. Your sarcasm went wide of the mark. Ваше язвительное замечание бьёт мимо цели.
□ If you do that you'll leave yourself wide open. *Если вы это сделаете, на вас будут всех собак вешать.

widow вдова. He left a widow and three children. Он оставил вдову и троих детей. • овдоветь. Thousands of women