Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/22

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

and battery. Ему́ бы́ло предъя́влено обвине́ние в нанесе́нии побо́ев.

battle бой. The battle was fought by the river. Бой происходи́л у реки́. □ He battled against heavy odds. Он вёл нера́вную борьбу́.

bay зали́в (big bay); бу́хта (small bay).

be (am, are, is) быть. He will be here tomorrow. Он бу́дет здесь за́втра — Try to be on time. Постара́йтесь быть во-вре́мя. — Be there at five o'clock. Будьте там в пять часо́в. — He must be punished. Он до́лжен быть нака́зан. — You may be right. Мо́жет быть, вы пра́вы. — You should have been here earlier. Вы должны́ бы́ли бы быть здесь ра́ньше. — It would have been better if you had waited yesterday. Бы́ло бы лу́чше, е́сли бы вы вчера́ подожда́ли. — Where have you been? Где́ вы бы́ли? — We will have been here a year this coming Friday. В бу́дущую пя́тницу бу́дет ро́вно год, как мы здесь. — by the time you arrive, all arrangements will have been made. К тому́ вре́мени, когда́ вы прие́дете, всё|все приготовле́ния бу́дут уже́ зако́нчены.
for the time being пока́ что. Let the matter rest for the time being. Пока́ что, не бу́дем э́того каса́ться.
□ Being stubborn won't help you. Упря́мство вам не помо́жет. • Who are you? Кто вы? — We are your friends. Мы ва́ши друзья́. • Are you leaving today? Вы сего́дня уезжа́ете? • They've been late every day. Они́ опа́здывали ка́ждый день. • He and I have been friends for many years. Мы с ним друзья́ мно́го лет. • I won't be but a minute. Я ухожу́ то́лько на мину́тку. • If he were older, he'd understand. Е́сли бы он был ста́рше, он по́нял бы. • They were afraid we wouldn't get there. Они́ боя́лись, что мы туда́ не попадём. • They will be surprised to see you here. Они́ бу́дут удивлены́, увидя вас здесь.

beach бе́рег, пляж. We built а fire on the beach. Мы разложи́ли костёр на берегу́. • прича́лить. Where did they beach the canoe? Где́ они прича́лили ло́дку? □ Were you at the beach all summer? Вы всё ле́то провели́ на взмо́рье?

beam ба́лка, стропи́ло. The barn is so old that the beams are beginning to rot. Э́тот амба́р тако́й ста́рый, что ба́лки уже́ на́чали гнить. • луч. I was wakened by a beam of light shining through my window. Меня́ разбуди́л луч све́та, прони́кший че́рез окно́. • радиолуч. The plane came in on the beam. Самолёт шёл на поса́дку по радиолучу.
□ She beams every time he speaks to her. Она́ про́сто сия́ет вся́кий раз, когда́ он с ней загова́ривает. • I'm off the beam this morning. У меня́ сего́дня всё идёт вкривь и вкось.

bean боб. Do you have any beans in your garden? У вас в огоро́де расту́т бо́бы|бобы́?
kidney bean фасо́ль. Do you like kidney bean soup? Вы лю́бите|люби́те суп из фасо́ли?

bear (bore, borne) вы́держать. This board will not bear your weight. Э́та доска́ не вы́держит ва́шей тя́жести. • носи́ть. All men who could tear arms were called up. Всё|Все спосо́бные носи́ть ору́жие бы́ли при́званы. • дава́ть. This tree bears good peaches. Э́то де́рево даёт хоро́шие пе́рсики. • переноси́ть. He bore the pain bravely. Он му́жественно переноси́л боль. • вы́носить|выноси́ть. I had to bear the blame for his mistake. Мне пришло́сь вы́носить|выноси́ть упрёки за его́ оши́бки. • роди́ть. She has borne three children. Она́ роди́ла|родила́ трои́х дете́й. • медве́дь. There are bears in these woods. В э́тих лесаx во́дятся медве́ди.
□ I can't bear to see her suffer. Я про́сто не могу́ ви́деть, как она́ страда́ет.

beard n борода́.

bearing вы́правка. His military bearing is excellent. У него́ прекра́сная вое́нная вы́правка. • подши́пник. I'm taking the car to the garage because the bearings are worn out. Я везу́ автомоби́ль в гара́ж, у него́ подши́пники стёрлись.
to have bearing име́ть отноше́ние. That has no bearing on the matter. Э́то не име́ет отноше́ния к де́лу.
□ Let's get our bearings before we go any further. Пре́жде чем идти́ да́льше, на́до вы́яснить, где́ мы нахо́димся.

beast зверь. The children were frightened by the beasts in the zoo. Де́ти испуга́лись звере́й в зоологи́ческом са́ду|саду́.
□ He's a beast the way he treats his mother. На́до быть скоти́ной, что́бы так обраща́ться с ма́терью.

beat (beat, beaten) поби́ть. They were beaten in the game. Они́ бы́ли поби́ты в э́той игре́. • вы́бить. Please beat this carpet. Пожа́луйста, выбейте э́тот ковёр. • взбить. Beat the egg before putting it in the soup. Взбейте яйцо́ пре́жде чем положи́ть его́ в суп. • би́ться. His heart was beating regularly. Его́ се́рдце би́лось ро́вно. • отбива́ть. He beat time with his foot. Он отбива́л такт ного́й. • ритм. The beat of the music is not clear. Ритм э́той му́зыки нея́сен. • обхо́д. The night watchman is on his beat. Ночно́й сто́рож де́лает обхо́д.
to beat back отби́ть. They beat back the enemy. Они́ отби́ли врага́.

beaten (See also beat) взби́тый. Add the beaten eggs to the rest of the batter. Приба́вьте в те́сто взби́тые я́йца|яйца́. • заби́тый. The child has a beaten look about him. У э́того ребёнка заби́тый вид. • чека́нный. The vase is of beaten silver. Э́та ва́за из чека́нного серебра́.
beaten path проторённая доро́жка. He always sticks to the beaten path. Он всегда́ хо́дит по проторённой доро́жке.

beautiful прекра́сный. What a beautiful day! Како́й прекра́сный день! • краси́вый. She is still a beautiful woman. Она́ всё ещё краси́вая же́нщина.

beauty красота́. The beauty of this spot just takes your breath away. Тут така́я красота́, что про́сто дух захва́тывает. • краса́вица. She's a real beauty. Она́ настоя́щая краса́вица.
□ The fish we caught were beauties. Ры́бу мы пойма́ли — красота́!

beaver n бобр, бобёр; adj бобро́вый.

became See become.

because потому́ что. He didn't come because he got sick. Он не пришёл, потому́ что заболе́л.

because of и́з-за. I postponed my trip because of the bad weather. Я отложи́л свою́ пое́здку и́з-за плохо́й пого́ды.

become (became, become) стать. His secret has become generally known. Его́ секре́т стал всем изве́стен — He became famous overnight. За одну́ ночь он стал знамени́тостью. — What's become of the original plan? Что ста́ло с первонача́льным пла́ном? — What became of them? Что с ни́ми ста́ло? • случи́ться. What became of the book I lent you? Что случи́лось с кни́гой, кото́рую я вам дал?