Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/247

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

This is a relatively poor kolkhoz. — Какая тут бедная природа! What poor land this is! — У этого писателя бедный язык. This writer has a poor vocabulary. — Эта область бедна углём. This region is poor in coal. — Бедная! Poor thing!
бедно poorly. Они очень бедно одеты. They're very poorly dressed.

бедро (P бёдра) hip. Я ушиб себе привое бедро. I hurt my right hip. • thigh bone. У него перелом бедра. He has a fractured thigh bone.

бежать (бегу, -жит, §27;/iter: бегать/) to run. Не бегите, у нас достаточно времени. Don't run; we have plenty of time. • to escape. Он бежал из лагеря для военнопленных. He escaped from a prisoner-of-war camp.

беженец (-нца) refugee.

беженка refugee (F).

без without. Он пришёл без шляпы. He came without a hat. — Это ясно без слов. That goes without saying. — Я остался без копейки денег. I was left without a cent.
□ Без сомнения, это так. There's no doubt about it. • Без пяти шесть. It's five minutes to six.

безвкусный tasteless. Это жаркое совершенно безвкусное. This roast is absolutely tasteless.
безвкусно in poor taste. Они очень безвкусно одевается. She dresses in poor taste.

безвозмездно free. Медицинская помощь на фабрике оказывается безвозмездно. Medical care at the factory is free. • for nothing. Я готов работать безвозмездно. I'm ready to work for nothing.

безграмотный illiterate. У вас в Америке ещё есть безграмотные? Have you still got any illiterates in America?

безделье idleness, inactivity. Безделье плохо на него действует. Idleness is no good for him.

безнадёжный or безнадежный hopeless. Врачи считают его положение безнадёжным. The doctors consider his condition hopeless. — Вы, я вижу, безнадёжный пессимист. I see that you're a hopeless pessimist.
безнадёжно or безнадежно hopelessly. Он безнадёжно влюблён. He's hopelessly in love.
□ Застать его дома — дело безнадёжное! It's practically impossible to find him at home.

безнравственный immoral.
безнравственно immorally.

безобразие shame. Что за безобразие, никого из служащих нет на месте! What a shame — not a single employee is at work!
до безобразия disgustingly. Он напился вчера вечером до безобразия. He was disgustingly drunk last night.

безопасность (F) safety, security.

безопасный safe. Он укрылся в безопасном месте. He hid in a safe place. • safety. Дайте мне безопасную бритву. Give me a safety razor.
безопасно safely. Теперь ходить по мосту безопасно. You can cross the bridge safely now.

безработица unemployment.

безумие madness. Принять такие условия было бы безумием. To accept such conditions would be sheer madness. • distraction. Говорят, что он любил её до безумия. They say he loved her to distraction. • insanity. Это можно было сделать только в припадке безумия. It could have been done only in a moment of insanity.

безусловно undoubtedly. Он сегодня безусловно придёт. He'll undoubtedly come today. • absolutely. Он безусловно честный человек. He's an absolutely honest man.

бейсбол baseball.

бек back. Он был беком в футбольной команде. He was a back on our soccer team.

белка squirrel.

беллетристика fiction. Она читает только беллетристику. She only reads fiction.

белок (-лка) white of an eye. У него воспалённые белки. The whites of his eyes are inflamed. • white of an egg. Взбейте белки. Whip up the whites of eggs. • albumen. Анализ показал присутствие белка. Analysis showed the presence of albumen.

белый (sh бела/-о, -ы/) white. Есть у вас белые рубашки? Do you have any white shirts?
белый медведь polar bear.

бельё underwear. У вас есть тёплое бельё? Do you have any warm underwear? — Вы можете там получить мужское и женское бельё. You can get both men's and women's underwear there. — Вот два комплекта белья вашего размера. Here's two sets of underwear your size. • linen. У неё замечательное столовое бельё. She has beautiful table linen. — Пожалуйста, перемените моё постельное бельё. Please change my bed linen. or Change my sheets, please. • laundry. Вам принесли (чистое) бельё из прачечной. They brought you your laundry.
□ Корзина для грязного белья стоит в углу. The hamper is in the corner.

бензин gasoline. Для этой поездки нам нужно десять литров бензина. We need ten liters of gasoline for the trip. • benzine. Эти пятна прекрасно вычищаются бензином. You can take those spots out easily with benzine.

берег (P -а, -ов;/g -у; на берегу/) bank. Тут нельзя проехать — реки вышла из берегов. You can't pass through there; the river has overflown its banks.
на берегу on the coast. Этот город лежит на берегу Атлантического океана. That town is on the Atlantic coast.
на берегу (реки) on the river bank. На берегу (реки) собрались толпа. A crowd gathered on the river bank.
от берега offshore. Пароход затонул неподалёку от берега. The ship sank not far offshore.

берег See беречь.

берегся See беречься.

берегу See беречь.

берегусь See беречься.

бережёшь See беречь.

бережёшься See беречься.

берёза birch tree.

беременность (F) pregnancy.

беречь (берегу, бережёт; p берёг, берегли, -о -й) to take care of. Он не бережёт своего здоровья. He doesn't take care of his health. • to save. Берегите свой силы. Save your strength. • to watch. Он бережёт каждую копейку. He watches every cent.

беречься to take care of oneself. Если он будет беречься, он скоро поправится. He'll get well quickly if he takes care of himself. • to watch one's step. Берегитесь, он большой плут! Watch your step; he's a tricky guy. • to beware of. Берегитесь карминных воров. Beware of pickpockets! • to look out. Берегись! Look out!

беру See брать.