Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/288

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

объездил весь этот громадный район. He traveled through all this vast region.

громкий (sh -мка; cp громче) loud. У него громкий голос. He has a loud voice. • sensational. Это было громкое дело. It was a sensational case. • famous. Имя у вас громкое! You have a famous name !
громкие слова big talk. За этими громкими словами ничего не кроется. There's nothing behind this big talk.
громко loudly. Он так громко храпит, что в соседней комнате слышно. He snores so loudly that you can hear it in the next room.
□ Увидев его поправки, она громко рассмеялась. When she saw his corrections, she burst out laughing. • Я не слышу, говорите громче. I can't hear you; speak up.

громче See громкий.

грош (M, -а)
□ Я уже второю неделю сижу без гроша. This is the second week I've been broke. • Эту скатерть я купил за гроши. I bought this tablecloth for a song. • *Пользы от этого ни на грош. It doesn't do any good. • *Мальчишки его ни в грош не ставят. The boys step all over him. • *Все его обещания гроша ломаного не стоят. His promises aren't worth a damn.

грубый (sh -ба) crude. Эта корзина грубой работы. Нет ли у вас чего-нибудь получше? This basket is rather crude. Don't you have anything better? — Его грубая шутка меня очень рассердила. His crude joke made me very angry. • coarse. Я от него никогда грубого слова не слышала. I never heard a coarse word from him. • bad. Да, это ошибка, и очень грубая. Yes, this is a mistake, and a bad one at that. • out-and-out. Неужели вам нравится такая грубая лесть? Can you stand such out-and-out flattery? • rough. По грубому подсчёту это обойдётся в десять тысяч рублей. As a rough estimate, it will cost ten thousand rubles.
грубо roughly. Они очень грубо обращается с детьми. She treats the children very roughly.

груда pile.

грудинка breast. Дайте мне кило телячьей грудинки. Give me a kilo of breast of veal.

грудь (P -ди, -дей/на груди/F) chest. Пуля попала ему в грудь. The bullet lodged in his chest. • breast. Она ещё кормит ребёнка грудью. She still feeds her child from the breast.

гружу See грузить.

груз freight. Спросите у начальника станции, отправлен ли наш груз. Ask the stationmaster if our freight has been shipped. • load. Может ваш автомобиль взять такой тяжёлый груз? Can your car take such a heavy load? •cargo. Какой груз везёт этот пароход? What kind of cargo is this ship carrying?

грузить (гружу, грузит/pct: на-/) to load. Эти ящики будут грузить в вагон завтра. These boxes will be loaded onto the car tomorrow.

грузовик (-а) truck. Мы хотим нанять грузовик. We want to hire a truck.

грузовой freight. Грузовое движение приостановлено было на несколько часов. The freight trains were stopped for a couple of hours.
грузовой пароход freighter. Этот грузовой пароход иногда берёт пассажиров. This freighter sometimes takes passengers.

группа group. Я беру уроки английского языка в группе начинающих. I take English lessons in a beginner's group. — Наша экскурсия разделилась на две группы. Our excursion broke up into two groups. — Толпа начала расходиться группами. The crowd began to move off in groups. • grade. Мой сын — ученик третьей группы. My son is in the third grade.

грустный ([-sn-]; sh -стна) sad. Я сегодня не хочу слушать грустных песен. I don't feel like listening to sad songs today. • poor. Работали вы кое-как и, естественно, результаты получились грустные. You worked carelessly, so naturally the results were poor. • blue. Мне что-то грустно сегодня. I feel somewhat blue today.
грустно sad. Почему вы так грустно настроены? Why are you in such a sad mood?

грусть (F) sadness, melancholy.

груша pear. Дайте мне печёную грушу на сладкое. Give me a baked pear for dessert. • pear tree. В нашем саду много груш и несколько яблонь. We have many pear trees and several apple trees in our garden.

грядка row. В этом году я засеяла две грядки огурцов. This year I've planted two rows of cucumbers.
грядка с цветами flower bed. Смотрите, не наступите на грядку с цветами. Watch out you don't step on the flower bed.

грязный (sh грязна/-ы/) dirty. У меня руки грязные, где можно помыться? My hands are dirty; where can I wash them? — Куда мне девать грязное бельё? Where shall I put the dirty wash? — Ох, не путайтесь вы в это грязное дело! Don't get mixed up in this dirty business! • filthy. Они живут в миленькой грязной комнате. They live in a filthy little room. • muddy. Мы ехали по грязной дороге. We rode along a muddy road. • smutty. Он всё время рассказывал грязные анекдоты. He told smutty jokes all the time.
грязно dirty. Как тут грязно! How dirty it is here! • muddy. Сегодня очень грязно — лучше наденьте калоши. It's very muddy today. You'd better put on rubbers.

грязь (/в грязи/F) dirt. Как вы можете жить в такой грязи! How can you live in such dirt? • mud. Надоело мне грязь месить. I'm sick of walking in the mud. — У меня все сапоги в грязи. I have mud all over my shoes. — Он не критиковал меня, а просто смешал с грязью. He didn't just criticize me; he threw mud at me.
□ *Смотрите, не ударьте лицом в грязь. Be careful and put your best foot forward.

губа (P губы, губ, губам) lip. У вас верхняя губа в саже. Your upper lip has soot on it.
□ *У него губа не дура. He's nobody's fool, or He knows a good thing when he sees it.

губить (гублю, губит) to ruin. Он губит своё здоровье. He's ruining his health. — Эти непрерывные дожди губят урожай. These continuous rains are ruining the crop.

губка sponge. Дайте мне мыло и губку. Give me some soap and a sponge.

гудеть (гужу, гудит/pct: про-/) to honk. Зачем шофёр гудит? Ведь дорога свободна. Why is that driver honking? The road is free. • to drone. Целый день у нас над головой гудят самолёты. All day long planes drone overhead.
□ *У меня ноги гудят от усталости. My dogs are barking.