Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/476

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

Well, who'd know him if I wouldn't? We grew up together. • to increase. Продукция стали продолжает расти. The production of steel continues to increase. • to develop. За последние десятилетия техника растёт с удивительной быстротой. Technical know-how has developed amazingly in recent decades.

растительность (F) vegetation.

растительный vegetables and fruits. Он ест только растительную и молочную пищу. He only eats vegetables, fruits, and dairy foods.
растительное масло vegetable oil.

растягивать ([-g*v-] dur of растянуть) to draw out. Он растягивает свой доклад без нужды. He drew out his speech unnecessarily.

растянуть (-тяну, -тянет; pct of растягивать) to stretch. Растяните мне, пожалуйста, эти перчатки. Stretch these gloves for me, please. • to pull. Я растянул себе связку на ноге. I pulled a tendon in my leg. • to draw out. Эта повесть слишком растянута. This story is too drawn out.

-ся to be stretched. Резинка растянулась и совсем не держит. The elastic has been stretched so much that it's no good. • to stretch out. Я с наслаждением растянулся на койке. I stretched out on the cot with the greatest pleasure.
□ Он упал и растянулся во весь рост. He fell flat.

расход expense. У нас в последнее время были большие расходы. We've had a great many expenses lately. — Мы вам возместим расходы по поездке. We'll pay your expenses on the trip.
в расходе out on an errand. У нас сейчас все курьеры в расходе. All our messenger boys are out on errands now.
государственные расходы state expenditure.

расходиться (-хожусь, -ходится; dur of разойтись) to break up. Уже полночь, пора расходиться. It's already midnight — time to break up. • to vary. По этому вопросу мнения резко расходятся. Opinions vary sharply on this question. • to disagree. В этом пункте я с вами расхожусь. I disagree with you on that point.
□ Тут дорога расходится. Куда нам повернуть? There's a fork in the road here. Which way shall we turn?

расходовать (dur/pct: из-/) to use. Они теперь научились экономно расходовать материалы. They've now learned how to use material economically.

расчёт calculation. Тут у вас ошибка в расчёте. You made a mistake in calculation here. — Мой расчёты не оправдались. My calculations missed fire.
□ По моим расчётам это произойдёт очень скоро. The way I figure it, it will happen very soon. • Значит мы с вами в расчёте? We're even now, aren't we? • Вы должны принять в расчёт все эти обстоятельства. You must take all the circumstances into consideration.

расширить (pct of расширять) to make larger. Я хочу расширить это отверстие. I want to make this hole larger. • to let out. Если этот пиджак расширить в плечах, он будет вам как раз впору. If you'd let this jacket out in the shoulders, it would fit you perfectly. • to broaden. Путешествие заграницу очень расширило его кругозор. The trip abroad broadened him a good deal.

расширять (dur of расширить) to enlarge. Мы всё время расширяем сеть начальных школ. We're continually enlarging our primary school system. • to widen. Эту улицу сейчас расширяют. They're widening the street now.

раунд round. Он был выбит нокаутом на пятом раунде. He was knocked out in the fifth round.

рационализация rationalization.

рва See ров.

рвать (рву, рвёт; p рвала; рвался, рвалась, рвалось, рвались) to tear. Машина рвёт нитку. The sewing machine is tearing the thread. — Как ему не стыдно так рвать книги! He ought to be ashamed, tearing the books like that! • to pull. Этот врач ловко рвёт зубы. This doctor is very good at pulling teeth. • to pick. Рвать цветы воспрещается. Picking flowers is forbidden. • to vomit. Его всю ночь рвало. He was vomiting all night.
□ *Он прямо рвёт и мечет. He's storming all over the place.

рвота vomiting.

рвы See ров.

реакционный reactionary.

реакция reaction. Раствор показывает кислотную реакцию. The solution shows an acid reaction. — Тогда мы переживали полосу реакции. At that time we lived through a period of reaction.

реальный realistic. Это реальная политика. That's realistic politics. • real. Реальная заработная плата у нас повышается. The real wages here are increasing.
реально realistically. Будем смотреть на вещи реально. Let's look at things realistically.
□ По-моему, это совершенно реальный план. In my opinion, that's quite a practical plan.

ребёнок (-нка, P ребята, ребят, ребятам/ The P in the meaning "children" is mostly supplied by дети/) baby. У неё шестимесячный ребёнок. She has a six-month old baby. • child. Я уже не ребёнок. I'm not a child anymore. — У них пятеро детей. They have five children. — Я вижу, ребята опять напроказили. I see that the children pulled off one of their pranks again.

ребро (P рёбра) rib. До чего исхудал бедняга — все рёбра видны! Poor fellow, how thin he's gotten. His ribs are sticking out all over.
ребром on edge. Поставьте доску ребром. Stand the board on edge.
□ Нам придётся поставить вопрос ребром. We'll have to put the question point-blank. • *Смотри, пересчитают тебе за это рёбра! Watch out, they'll break every bone in your body for that.

ребята (ребят, ребятам P/of ребёнок/) fellows, guys. Ну, ребята, пошли! Come on, fellows; let's go! — Хорошие они ребята! They're fine guys!
свои ребята one's own gang. Вчера у нас собрались всё свой ребята. Nobody but our own gang was at our place last night.

ревизия inspection.

ревматизм rheumatism.

ревнивый jealous. У вас очень ревнивая жена? Is your wife very jealous?
ревниво jealously. Он ревниво оберегает свою свободу. He guards his freedom jealously.

ревновать to be jealous. Муж у неё ничего, только уж очень её ревнует. She hasn't got a bad husband, but he's awfully jealous.

ревность (F) jealousy. Она порвала с ним из-за его ревности. She broke up with him because of his jealousy. — Когда они вернулись домой, она ему устроила сцену