Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/494

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

скирдование.
□ Они сейчас занимаются скирдованием сена. They're stacking hay now.

склад (/g -у/) warehouse. В порту построено много новых складов. Many new warehouses were built at the docks. • yard. Он работает на дровяном складе. He works in a lumber yard. • make-up. *Он человек совсем особого склада. He's got an unusual make-up.
военный склад military warehouse.
железнодорожные склады railroad warehouses.
на складе in stock. У нас таких сапог на складе нет, но мы можем их заказать. We don't have such boots in stock, but we can order them for you.
□ Наша фабрика работает уже на склад. Our factory is now manufacturing for stock.

складка crease. Смотрите, какие у него прямые складки на брюках! Look at the sharp creases in his trousers! • pleat. На ней была юбка в складку. She was wearing a pleated skirt. • tuck. Сделайте складку на рукавах, они слишком длинные. Put a tuck in the sleeves; they're too long, • fold. В складках занавесок набралось много пыли. There's lots of dust in the folds of the curtains.

складной folding. Захватите с собой складной стул. Take a folding chair along with you. — Я могу вам дать складную кровать. I'll be able to give you a folding cot.

складывать (dur of сложить) to fold. Я не умею складывать простынь. I don't know how to fold the bedsheets.

скобка parenthesis.

сковорода (P сковороды, сковород, сковородам) frying pan.

сковородка frying pan. Попросите у хозяйки сковородку, и мы сделаем яичницу. Ask the landlady for a frying pan so we can fry some eggs.

скользкий (sh -льзка) slippery. Ступеньки скользкие, будьте осторожны. Be careful; the steps are slippery.
скользко slippery. Сегодня очень скользко. It's very slippery out today.
□ *По-моему, он стоит на скользком пути. In my opinion, he's heading for trouble.

сколько how much. Сколько стоит билет в Москву? How much is a ticket to Moscow? — Вам сколько хлеба? How much bread do you want? — Сколько у вас денег? How much money have you got on you? — Подсчитайте, пожалуйста, сколько это составляет. Will you please see how much this adds up to? • how many. Сколько человек было на собрании? How many people were there at the meeting? — По скольку рублей выходит на брата? How many rubles is it per person? — Сколько ещё километров до Москвы? How many more kilometers is it to Moscow?
□ Сколько вам лет? How old are you? • Сколько сейчас времени? What's the time now? • Сколько бы он ни старался — всё равно ничего из этого не выйдет. No matter how hard he tries nothing will ever come of it. • Сколько бы вы мне ни доказывали, мне трудно с этим согласиться. I can't see it that way in spite of all your arguments. • Сколько ни думай, лучшего не придумаешь. No matter how you try, you won't think up a better way. • Сколько раз я ему объяснял, а он всё не понимает. I've explained it to him many times and he still doesn't understand. • Мы все, сколько нас ни есть, вас в этом поддержим. We'll support you to a man. • *Грибов здесь — сколько душе угодно. You can find all the mushrooms you want here. • *Сколько лет, сколько зим! It's been a long time!

скопировать (pct of копировать).

скорлупа (P скорлупы) shell.
ореховая скорлупа nutshell.
яичная скорлупа eggshell.

скорость (P) speed. Он поставил рекорд скорости на двести метров. He made a new speed record for two hundred meters. — Какая здесь разрешается предельная скорость? What's the speed limit here? — Шофёр развил предельную скорость. The driver went at top speed.
малая скорость slow freight. Дешевле будет послать багаж малой скоростью. It'll be cheaper to ship this by slow freight.
□ Переведите машину на вторую скорость. Put the car into second.

скорый (sh -ра) prompt. Я рассчитываю на скорый ответ. I'm counting on a prompt reply.
в скором времени before long. Она собирается в скором времени сюда приехать. She intends to come here before long.
на скорую руку in a slipshod fashion. *Платье было сделано на скорую руку. The dress was made in a slipshod fashion.
скорая помощь ambulance. Вызвали уже скорую помощь? Have they already called the ambulance?
скорее sooner. Чем скорее вы приедете, тем лучше. The sooner you come the better.
скоро soon. Завтрак скоро будет готов. Breakfast will be ready soon. — Заведующий скоро придёт. The manager will be here soon. — Говорят, что вы скоро уезжаете. They say you're leaving soon. — Прямым сообщением мы туда скоро доедем. We'll be there soon if we take the through train. • in the near future. Я скоро им напишу. I'll write them in the near future.
□ Его скорее всего можно застать вечером. You're best able to catch him evenings. • Он скорее похож на англичанина, чем на американца. He looks more like an Englishman than an American. • До скорого (свидания)! See you soon. • Торопись — не торопись, скорее скорого не сделаешь. Hurry as much as you hke; you still won't do it any faster.

скосить (скошу, скосит; pct of косить) to mow. Мы уже скосили весь луг. We have already mowed the whole meadow.

скот (-а) livestock.
крупный рогатый скот cattle.
мелкий рогатый скот sheep and goats.
рогатый скот horned livestock.

скошу See скосить.

скрипач (-а M) violinist.

скрипачка violinist P.

скрипка violin. Она хорошо играет на скрипке. She plays the violin well.
□ *Он здесь играет первую скрипку. He's the key man here.

скромный (sh -мна) modest. Все знают, что он очень скромный человек. Everybody knows that he's a very modest person. — Как это, при его скромном заработке, он ухитряется покупать так много книг? How can he manage to buy so many books on his modest income?