Page:EB1911 - Volume 04.djvu/116

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
  
BOCCACCIO
103

poetry seems to be somewhat thrown into shade. His verse is occasionally slip-shod, and particularly his epic poetry lacks what in modern parlance is called poetic diction,—the quality, that is, which distinguishes the elevated pathos of the recorder of heroic deeds from the easy grace of the mere conteur. This latter feature, so charmingly displayed in Boccaccio’s prose, has to some extent proved fatal to his verse. At the same time, his narrative is always fluent and interesting, and his lyrical pieces, particularly the poetic interludes in the Decameron, abound with charming gallantry, and frequently rise to lyrical pathos.

About the year 1341 Boccaccio returned to Florence by command of his father, who in his old age desired the assistance and company of his son. Florence, at that time disturbed by civil feuds, and the silent gloom of his father’s house could not but appear in an unfavourable light to one accustomed to the gay life of the Neapolitan court. But more than all this, Boccaccio regretted the separation from his beloved Fiammetta. The thought of her at once embittered and consoled his loneliness. Three of his works owe their existence to this period. With all of them Fiammetta is connected; of one of them she alone is the subject. The first work, called Ameto, describes the civilizing influence of love, which subdues the ferocious manners of the savage with its gentle power. Fiammetta, although not the heroine of the story, is amongst the nymphs who with their tales of true love soften the mind of the huntsman. Ameto is written in prose alternating with verse, specimens of which form occur in old and middle Latin writings. It is more probable, however, that Boccaccio adopted it from that sweetest and purest blossom of medieval French literature, Aucassin et Nicolette, which dates from the 13th century, and was undoubtedly known to him. So pleased was Boccaccio with the idea embodied in the character of Ameto that he repeated its essential features in the Cimone of his Decameron (Day 5th, tale i.). The second work referred to is a poem in fifty chapters, called L’amorosa Visione. It describes a dream in which the poet, guided by a lady, sees the heroes and lovers of ancient and medieval times. Boccaccio evidently has tried to imitate the celebrated Trionfi of Petrarch, but without much success. There is little organic development in the poem, which reads like the catalogue raisonné of a picture gallery; but it is remarkable from another point of view. It is perhaps the most astounding instance in literature of ingenuity wasted on trifles; even Edgar Poe, had he known Boccaccio’s puzzle, must have confessed himself surpassed. For the whole of the Amorosa Visione is nothing but an acrostic on a gigantic scale. The poem is written, like the Divina Commedia, in terza rima, and the initial letters of all the triplets throughout the work compose three poems of considerable length, in the first of which the whole is dedicated to Boccaccio’s lady-love, this time under her real name of Maria. In addition to this, the initial letters of the first, third, fifth, seventh and ninth lines of the dedicatory poem form the name of Maria; so that here we have the acrostic in the second degree. No wonder that thus entrammelled the poet’s thought begins to flag and his language to halt. The third important work written by Boccaccio during his stay at Florence, or soon after his return to Naples, is called L’amorosa Fiammetta; and although written in prose, it contains more real poetry than the elaborate production just referred to. It purports to be Fiammetta’s complaint after her lover, following the call of filial duty, had deserted her. Bitterly she deplores her fate, and upbraids her lover with coldness and want of devotion. Jealous fears add to her torture, not altogether unfounded, if we believe the commentators’ assertion that the heroine of Ameto is in reality the beautiful Lucia, a Florentine lady loved by Boccaccio. Sadly Fiammetta recalls the moments of former bliss, the first meeting, the stolen embrace. Her narrative is indeed our chief source of information for the incidents of this strange love-story. It has been thought unlikely, and indeed impossible, that Boccaccio should thus have become the mouthpiece of a real lady’s real passion for himself; but there seems nothing incongruous in the supposition that after a happy reunion the poet should have heard with satisfaction, and surrounded with the halo of ideal art, the story of his lady’s sufferings. Moreover, the language is too full of individual intensity to make the conjecture of an entirely fictitious love affair intrinsically probable. L’amorosa Fiammetta is a monody of passion sustained even to the verge of dulness, but strikingly real, and therefore artistically valuable.

By the intercession of an influential friend, Boccaccio at last obtained (in 1344) his father’s permission to return to Naples, where in the meantime Giovanna, grand-daughter of King Robert, had succeeded to the crown. Being young and beautiful, fond of poetry and of the praise of poets, she received Boccaccio with all the distinction due to his literary fame. For many years she remained his faithful friend, and the poet returned her favour with grateful devotion. Even when the charge of having instigated, or at least connived at, the murder of her husband was but too clearly proved against her, Boccaccio was amongst the few who stood by her, and undertook the hopeless task of clearing her name from the dreadful stain. It was by her desire, no less than by that of Fiammetta, that he composed (between 1344 and 1350) most of the stories of his Decameron, which afterwards were collected and placed in the mouths of the Florentine ladies and gentlemen. During this time he also composed the Filostrato, a narrative poem, the chief interest of which, for the English reader, lies in its connexion with Chaucer. With a boldness pardonable only in men of genius, Chaucer adopted the main features of the plot, and literally translated parts of Boccaccio’s work, without so much as mentioning the name of his Italian source.

In 1350 Boccaccio returned to Florence, owing to the death of his father, who had made him guardian to his younger brother Jacopo. He was received with great distinction, and entered the service of the Republic, being at various times sent on important missions to the margrave of Brandenburg, and to the courts of several popes, both in Avignon and Rome. Boccaccio boasts of the friendly terms on which he had been with the great potentates of Europe, the emperor and pope amongst the number. But he was never a politician in the sense that Dante and Petrarch were. As a man of the world he enjoyed the society of the great, but his interest in the internal commotions of the Florentine state seems to have been very slight. Besides, he never liked Florence, and the expressions used by him regarding his fellow-citizens betray anything but patriotic prejudice. In a Latin eclogue he applies to them the term “Batrachos” (frogs), by which, he adds parenthetically—Ego intelligo Florentinorum morem; loquacissimi enim sumus, verum in rebus bellicis nihil valemus. The only important result of Boccaccio’s diplomatic career was his intimacy with Petrarch. The first acquaintance of these two great men dates from the year 1350, when Boccaccio, then just returned to Florence, did all in his power to make the great poet’s short stay in that city agreeable. When in the following year the Florentines were anxious to draw men of great reputation to their newly-founded university, it was again Boccaccio who insisted on the claims of Petrarch to the most distinguished position. He himself accepted the mission of inviting his friend to Florence, and of announcing to Petrarch at the same time that the forfeited estates of his family had been restored to him. In this manner an intimate friendship grew up between them to be parted only by death. Common interests and common literary pursuits were the natural basis of their friendship, and both occupy prominent positions in the early history of that great intellectual revival commonly called the Renaissance.

During the 14th century the study of ancient literature was at a low ebb in Italy. The interest of the lay world was engrossed by political struggles, and the treasures of classical history and poetry were at the mercy of monks, too lazy or too ignorant to use, or even to preserve them. Boccaccio himself told that, on asking to see the library of the celebrated monastery of Monte Cassino, he was shown into a dusty room without a door to it. Many of the valuable manuscripts were mutilated; and his guide told him that the monks were in the habit of tearing leaves from the codices to turn them into psalters for children, or amulets for women at the price of four or five soldi apiece.