Page:Elementary Chinese - San Tzu Ching (1900).djvu/91

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.


156. we speak of the Ya and of the Sung.
Yüeh4 ya3 sung4
Speak odes panegyric


Yüeh see line 57.

Ya is composed of 隹 chui short-tailed birds (obsolete) as radical, and 牙 ya teeth as phonetic, and originally meant a crow, daw, etc., for which 鴉, with 鳥 niao birds, has been substituted. It came to mean refined, but is here the title of a section of the Book of Poetry, subdivided into Lesser Ya and Greater Ya, the former being sung at ordinary entertainments given by the suzerain, and the latter on grand occasions when the feudal princes were gathered together.

Sung is composed of 頁 yeh head as radical, with 公 kung (line 147) as phonetic. It originally meant the countenance and was pronounced jung. Later on it came to mean to praise, a sacrificial ode, and is now commonly used in letters to express a wish or prayer.


157. These are the four sections of the Book of Poetry,
Hao4 ssŭ4 shih1
Name four poetry


Hao see line 137.

Ssŭ see title.

Shih see line 135.


158. which should be hummed over and over.
Tang1 fêng4 yung4
Ought chant hum


Tang see line 36.

Fêng is composed of 言 yen words as radical, with 風 fêng wind (line 155) as phonetic. It has now come to mean to ridicule, to lampoon.