Page:FFC90.djvu/23

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
FFC 90
Bibliography.
21

the originals, to the extent of our recollections, but we have deviated from these whenever we thought that, by so doing, we could enhance the value of the narrative. With this end in view, we have used some license as to the settings we assigned to the various tales, ascribing them, somewhat arbitrarily, to this or that locality, without strict regard to their actual place of origin. In fact, the stories, generally speaking, represent a fusion of traditions ... We believe they are characteristic of the general Spanish type of popular legend ..."

S. Hernández de Soto, Cucntos populares de Extremadura, vol I. See BTPE X.
S. Hernández de Soto, Cuentos de Extremadura, vol III. M. R. Cox, Cinderella, London 1893 p. 315 in a note gives a few sentences from the text of a tale and names variants to be published in the above volume. See also BP II 53.
HFB — D. Hergueta, "Folklore burgalés" in Revista castellana, 1919 V nos 28—33; 58—61; 79—85; 150-8; 177—81. I saw nos 28 and 29, for January and February 1919, which contain two tales; und no 32, for May 1919, which contains none. I have not seen the other nos.
M. Jiménez y Hurtado, Cuentos españoles contenidos en las producciónes dramáticas de Calderón de la Barca, Tirso de Molina, Alarcón y Moreto, Madrid, Suarez 1881. Like Buchanan, may yield an occasional parallel from the Spanish drama.
JAF — Journal of American folklore. Contain texts cited from Dean. See under Dean, Comparative study ...
KDCS — F. Krüger, El dialccto de San Ciprián de Sanabria, Madrid, Hernando 1923 (Revista de filologia esp. Anejo IV) pp. 111—117.