Page:Freud - The interpretation of dreams.djvu/351

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
THE DREAM-WORK
333

death. So I set up this memorial to him in the dream; the first name of my friend P. is Joseph.[1]

According to the rules of dream interpretation, I should still not be justified in replacing non vivit, which I need, by non vixit, which is placed at my disposal by the recollection of the Joseph monument. Something now calls my attention to the fact that in the dream scene, two trains of thought concerning my friend P. meet, one hostile, the other friendly—of which the former is superficial, the latter veiled, and both are given representation in the same words: non vixit. Because my friend P. has deserved well of science, I erect a statue to him; but because he has been guilty of an evil wish (which is expressed at the end of the dream) I destroy him. I have here constructed a sentence of peculiar resonance, and I must have been influenced by some model. But where can I find similar antithesis, such a parallel between two opposite attitudes towards the same person, both claiming to be entirely valid, and yet both trying not to encroach upon each other? Such a parallel is to be found in a single place, where, however, a deep impression is made upon the reader—in Brutus' speech of justification in Shakespeare's Julius Cæsar: "As Cæsar loved me, I weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was valiant, I honour him; but, as he was ambitious I slew him." Is not this which I have discovered, the same sentence structure and thought contrast as in the dream thought? I thus play Brutus in the dream. If I could only find in the dream thoughts, one further trace of confirmation for this astonishing collateral connection! I think the following might be such: My friend comes to Vienna in July. This detail finds no support whatever in reality. To my knowledge my friend has never been in Vienna during the month of July. But the month of July is named after Julius Cæsar, and might therefore very well furnish the required allusion to the intermediary thought that I am playing the part of Brutus.[2]

Strangely enough I once actually played the part of Brutus.

  1. As a contribution to the over-determination: My excuse for coming late was that after working late at night I had in the morning to make the long journey from Kaiser Josef Street to Waehringer Street.
  2. In addition Cæsar—Kaiser.