Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/359

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

 [y Rem. 1. Very frequently the announcement of a future event is attached by means of וְהָיָה[1] and it shall come to pass (cf. the analogous continuation in the past by means of וַיְהִי, § 111, 2), after which the event announced (sometimes after a long parenthesis) follows in one or more (co-ordinate) perfects consecutive, Gn 914, 1212 (וְהָיָה כִי=if, as in 46:33, Ex 110, 2226 and frequently), 1 K 1812, Is 143 f., Am 89; or in the imperfect, Gn 414, Is 22, 324, 43, 718, 21 ff. (cf. 29:8); or in the jussive, Lv 149. It very rarely happens that the verb which is thus loosely added, agrees in gender and number with the following subject, as in Nu 527, Jer 4216 וְהָֽיְתָה (before הַחֶ֫רֶב), and in Jer 4217 וְיִהְיוּ (before כָּל־הָֽאֲנָשִׁים).

 [z 2. The jussive form וִיהִי occurs (in the sense described in y) instead of וְהָיָה in 1 S 105, 2 S 524 (1 Ch 1415), 1 K 145, Ru 34, although in the first three places a jussive is wholly inadmissible in the context, and even in Ru 34 (where an admonition follows) וְהָיָה would be expected (see below, bb). In 1 K 145 the form is a textual error, and the pointing should simply be וַיְהִי. In the other passages ויהי (always before an infinitive with a preposition) stands at the beginning of the sentence at an unusually long distance from the principal tone, and hence is certainly to be explained according to § 109 k, except that in 1 S 105, &c., the simply rhythmical jussive form takes the place, not of the full imperfect form, but (exceptionally) of the perfect consecutive.

 [aa (b) To introduce a command or wish: Dt 1019 love ye therefore the stranger; 1 S 65, 2416, 1 K 26 (in Gn 4014 the precative perfect consecutive, as elsewhere the cohortative, jussive, and imperative, is strengthened by means of נָא). So, also, in loose connexion with participial and other noun-clauses (see above, x), Gn 4512 f., 1 K 22 f., Ru 33 f., 3:9.—In Gn 1711 the perfect consecutive (וּנְמַלְתֶּם and ye shall be circumcised, &c.) is used to explain a preceding command.

 [bb Rem. As in the cases mentioned above under y, the connexion may be made by means of וְהָיָה. Thus with a following perfect consecutive, e.g. Gn 4633, 4724, Ju 420. Cf. also Gn 2414, where the real wish, at least as regards the sense, is contained in the next sentence.

 [cc (c) To introduce a question, whether in loose connexion with another interrogative sentence (see above, p), e.g. Gn 2915 art thou my brother (equivalent to, Surely thou art), וַֽעֲבַדְתַּ֫נִי and shouldest thou then serve me for naught? or with a positive statement, e.g. Ex 55 (וְהִשְׁבַּתֶּם will ye then make them rest?); Nu 1610, 1 S 2511, and (if it is Mileraʿ) ψ 5021 (וְהֶֽהֱרַשְׁתִּי).

 [dd (d) To introduce actions frequently repeated hence analogous to the numerous examples of a frequentative perfect consecutive, above, under e), e.g. 1 S 13 (וְעָלָה of annual festival journeys); 13:21 (where, however, the text appears radically corrupt); 27:9 (וְהִכָּה, i.e. every time, therefore continued by means of וְלֹא יְחַיֶּה); 1 K 57 (וְכִלְכְּלוּ,

  1. On the various combinations with וָהָיָה see König’s statistics in ZAW. xix. 272 ff.