Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/318
such particles cannot stand by themselves, but are united, as prefixes, with the following word (§ 102), very much like the preformatives of the imperfect (§a–d).
[99d] The view that this shortening of whole words to single letters has actually taken place in the gradual course of linguistic development is rendered highly probable by the fact that similar abbreviations in later Hebrew and in Aramaic, i.e. as the development of the original Semitic speech progresses, become more and more striking and frequent. Thus the Biblical Aramaic דִּי becomes at a later period דְּ; in modern Arabic, e.g. hallaq (now) is from halwaqt; lêš (why?) from li-ayyi-šaiĭn, &c. Cf. also the analogous cases mentioned above from the Western languages. Nevertheless, the use of the simplest particles is found already in the earliest periods of the Hebrew language, or, at any rate, in the earliest documents which have come down to us.
[99e] 3. Less frequently particles are formed by composition; as מַדּוּעַ wherefore? for מַה־יָּדוּעַ quid edoctus? (τί μαθών; ) or quid cognitum?; בִּלְעֲדֵי (from בַּל and עֲדֵי) besides; מִלְמַ֫עְלָה (from מִן, לְ, מַ֫עְלָה) from above, above.
More frequent is the combination of two words into one without contraction, e.g. אַֽחֲרֵי־כֵן, אַף־כִּי, כִּי־אִם, כִּֽי־עַל־כֵּן; cf. also the compounds of אֵי with demonstrative pronouns, as אֵֽי־מִוֶּה from what?; אֵי לָזֹאת wherefore? [R.V. how]. See the lexicon under אֵי.
On demonstrative adverbs cf. Brockelmann, Grundriss, i. 323; on interrogative adverbs, ibid., i. 328; on adverbs in general, i. 492 ff.
[100a] 1. The negative לֹא not, and a few particles of place and time, as שָׁם there, are of obscure origin.
[100b] 2. Forms of other parts of speech, which are used adverbially without further change, are—
(a) Substantives with prepositions, e.g. בִּמְאֹד (with might) very; לְבַד alone (prop. in separation, Fr. à part), with suffix לְבַדִּי I alone; מִבַּ֫יִת from within, within; cf. also כְּאֶחָד (as one) together, לְעֻמַּת and מִלְּעֻמַּת (originally in connexion with) near to, corresponding to, like, &c., cf. §161b.
[100c] (b) Substantives in the accusative (the adverbial case of the Semites, §118m), cf. τὴν ἀρχήν, δωρεάν, e.g. מְאֹד (might) very, אֶ֫פֶס (cessation) no more, הַיּוֹם (the day) to-day (cf. §126b), מָחָר to-morrow, יַ֫חַד (union) together. Several of these continued to be used, though rarely, as substantives, e.g. סָבִיב, plur. סְבִיבִים and סְבִיבוֹת, circuit, as adverb
- Generally derived from the ptcp. Puʿal מְאָחָר meʾŏḥār (=meʾoḥḥār) and hence to be read mŏḥār (cf. מָֽחֳרָת morning); but according to P. Haupt (notes to Esther, p. 159) from יוֹם אַחַר.