Page:IJAL vol 1.djvu/232

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

224

��INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS

��VOL. I

��sun. Now, near the great ocean they still exist. All our kin went there with them." Then Long-Hair said, "Now, I will search for them, for I want to see my people." Said Woodchuck to her grandchild, "Very much I fear that not again shall I see you, because some are bad men, your brothers, who will seek your life when they see you. You must take good thought, for there will be two vil- lages equally to be passed through; and if you pass these, you will live. But now I must help you." Then Woodchuck searched in a bark basket, and took out from it a belt. Said she, "Here! Whatever you wish for, it will obey you if you only say to it what you wish." Then Long-Hair said to his grand- mother, "Do not worry about me. I shall try to take care of myself on my journey. Surely I shall come again." He said to his grandmother, "Here is my pipe; I shall leave it with you, my stone pipe. Place this in your bed as you lie down, and watch it. As long as it is empty, worry not; but should you see it contain blood, watch it well, for then danger is present before me. But if it does not be- come full, I am still living, and shall soon come back."

2. LONG-HAIR STARTS OUT

IN SEARCH OF HIS PEOPLE, AND OVERCOMES

THE BAD PEOPLE OF THREE VILLAGES

��naKwun'a'was Then Long-Hair

udalna'bemal his people,

ke'sogna'ki'wik days ends

ubi-'di'gan He entered

wli'daha'suwak they rejoiced

tcrpht'nam old woman.

��ga'matc "Very much

��in

��omadje'lan agwrla'ohan went away to seek

elmo"set taba'was

going along seven

abe'djo'san o'denek he came to a village.

ni'ta'ma'tek wr'gwam

the first wigwam,

ktci-palu'Vis na'ga

old man and

udi-'lana Kwun-a'wasal They said to Long-Hair,

u'na sa'nagwat r'yu we dangerous here

��ndode'nena ga'matc ma'dji' se'nabe

our village, very bad man

oga'dona'lan 1 mazi dan

he tries to kill ' all who

��so gama chief

��be'djo'set udode'nenuk de'banuk gabe'dji- come to his village, soon they will come to

nadji'p'hoge ko'lr'sko'hodaman

get you; you take good care for yourself,

kadona'lguk kawrdjo"kemzi' tega'gi' they want to kill you ; you help yourself as much as

bagwa"ta'wan tebedjo"san ni-'zwak you are able to." Then came two

se'nobak udi'da'mena kana'dji-

men they said, "We are going

kadona - 'lana tama"kwe nagwazabe'- to kill beaver in the

msr'sak udi'da'man ni'a dlr'lon little pond." He said, "I will go."

paluVasis udr'lan ni'a'tc kwi'djo"kemal The old man said, "And I will help you.

taba'was se'nabak ki'gr'mr ndla'grman Seven men secretly I ordered

kaso"sana omadjabo'si'na tama"kwe to go along." They all started to where beaver

e-'i't e'labit Kwun'a'was ktci'

was. He saw Long-Hair, big

nagwa'sabem e'lmaga'me'k una - 'mi'han lake along the lake; he saw

ktci' wa'djowal nodr'lagun yu - 'hi' big mountains. They told him these

a'lnaba na wa's'is'e' tama"kwe wzo'rni- people, "That nest of beaver too

a'gwane'gi-zagat se - 'batc' kmo'dnana late in the day, but to-morrow we will attack him

tama"kwe yut kda'tcwi' ka'daguni' 1 - beaver. Here must we stay over*

di'bna ma'nit'e wula'gwak yu - 'gik night." Then they lay down these

madji'a'lnabak be'malagwek na'tc

bad people on the glare ice. Then

1 This verb is used in the sense of "hunting down," "preying upon," in reference to game-animals.

�� �