Page:IJAL vol 1.djvu/240

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

232
INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS
VOL. I


e'tcwe'lmadji'l nia nda"tcwi masa'iva he wants, I I must possess

Kwurra'was ala'tc ni-'takta'gwi ni'"kwup Long-Hair or else I will kill both." Now

namadjedabr'dahada'man dan udli'gi'zrna- then she began to think out how she could

ba"ka'tawan Kwun-a'was'al pala'fe entice Long-Hair. First of all

ogomo'dana'man she stole

uga'dagwa'bi'zun his belt,

na'gasr'bi udlo"san e - 'Hit wr'gwomwa'k and then she went where he was in his wigwam.

��udr'lan She said

��Kwurra'wasal to Long-Hair,

��nabe't' "I wish

��gi-'zi'alho'li'a'ne ktcr'mana'hanuk naga'di'- you could paddle me over to the big island, I want

nada'wi'zi asi^'ki'mr'nal gi's

to pick low-bush cranberries. Can

nda'lawadmr'gemi nda'l'hcr'tagen ki'a't'e not get any one else to paddle me over, but you

mas-aha-'la ka'dawo-'mbemal naKwuiva'- are the last one I am going to request." Then-

was udr'lan ni - a nawr'gada'man Long-Hair said, "I I am willing

gadoTho-'l-an naga'matc wuli-'doha'su to paddle you over." Then very much she felt

pleased

ktaha'rrdoskwe nawubcr'srna ktcrmana'- the great sorceress. Then they went to the big-

hanuk bedjr'ta-'dit udr'lan Kwun-a'wasal island. When they came there, she said to Long-Hair,

nsa'wa'tu nga'drandala"si-mi r'yu-

"I am tired, I want to rest here,

��pal'a" a - 'birre ma'^ae'Vos udr'lan first let us sit down a little while." He said

Kwun'a'was a'ha a - 'bin - e nola'bin Long-Hair, "Yes, let us sit down." Then they sat down.

oma'dje a'eda wula'wenan Kwun'a'was She began so to stroke his hair, Long-Hair

��uga - 'win nawaha'n'doskwe ude'stawan fell asleep, then the sorceress placed

��uma'ksan her moccasin

��wa'dabak on his head,

��Kwun'a'wasal Long-Hair's.

��nega-'lat wi'"kw3n3m3n udu'l na'ga Then she left him, she took her canoe and

��abcr'sin went away,

to"ki-lat He woke up

una-'mi'ha'wial he saw her

��unaga't'han she abandoned

��Kwun-awasal Long-Hair.

Kwun-a'was nda"tama

Long-Hair, not

��p'he'namu his woman,

��ma'nit'e then

��awewi - 'daha'mal unaga'thogul nobaba'- he knew (what had happened). He was abandoned,

mo'san mana'hanuk uma-'daban

then he wandered all about the island. He

walked down

��si-'damuk' to the'shore,

��nona - 'mi'han then he saw

��name"slzal a little fish,

��nodr'lan naga't'hoge-'nia nodla'gi'man then he said, "I am abandoned then inform

na'dji' we'wado"keman ktci'a'srga-'Iadi go tell him the big bone shark

��nda'tcwe'ldaman I wish

��nat'a'gaho'lngun to be taken ashore."

��nobeda'gadelan asi'ga'ladi udi - 'lan

Then he came swimming the bone shark. He said

Kwun-a'wasal kanofa'gaho'lal de'so"se to Long-Hair, "I will take you ashore; get upon

��na ga and

��ksba'sigi'gwewin close your eyes,

ke-'gwus whatever

��nbeskwa - 'nak my back

mo'zak ampska'br'katc

do not open your eyes,

noda-'mane no'noda-man mi-'lkwezo v lduwak you may hear." Then he heard various kinds of noises.

mala'm'te sala"ki- wunoda-'wal a'wenil At last suddenly he heard some one

ke-'dawinto'li'djil singing,

�� �