Page:Introductory Hebrew Grammar- Hebrew Syntax (1902).djvu/91

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

§ 50. (a) Vav impf. continues any verbal form as inf. or ptcp. which is used in a sense equivalent to a perf., and even a simple impf. having reference to past time. Gen. 39:18 כַּֽהֲרִימִי קוֹלִי וָֽאֶקְרָא when I lifted up my voice and cried; 35:3 לָאֵל הָֽעֹנֶה אֹתִי וַיְהִי עִמָּדִי who answered me, and was with me. See exx. § 96, and R. 2, and § 100 e. Gen. 27:33; 28:6, 1 K. 18:18, Ps. 50:16 (past is reviewed). — Ps. 3:5 קוֹלִי אֶל־י׳ אֶקְרָא וַיַּֽעֲנֵנִי I cried aloud unto Je., and he heard me. Ps. 52:9; 95:10, 1 S. 2:29, 1 K. 20:33, Deu. 2:12, Jer. 52:7, Hos. 11:4, cf. Gen. 37:18.

(b) Vav impf. may naturally follow anything which forms a starting-point for a development, though not a verb, such as a statement of time, a casus pendens, or the like. Gen. 22:4 בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָּׂא אֶת־עֵינָיו on the third day he lifted up his eyes; Is. 6:1 בִּשְׁנַת מוֹת הַמֶּלֶךְ וָֽאֶרְאֶה. 1 S. 4:20; 21:6, Hos. 11:1, Ps. 138:3. 1 K. 15:13 וְגַם אֶת־מ׳ אִמּוֹ וַיְסִרֶהָ מִגְּבִירָה and also Maacha his mother he removed from being dowager, 12:17. Hos. 13:6 כְּמַרְעִיתָם וַיִּשְׂבָּֽעוּ the more their pasture, the more they ate themselves full. Gen. 22:24, 2 K. 16:14, Jer. 6:19, Mic. 2:13, Ex. 14:20. After הנה Nu. 22:11. In 2 S. 11:12 וּמִמָּֽחֳרָת begins v. 13. Similarly after a clause stating the ground or reason. 1 S. 15:23 יַעַן מָאַסְתָּ ··· וַיִּמְאָֽסְךָ מִמֶּלֶךְ because thou hast rejected the word of Je. he has rejected thee from being king. 1 K. 10:9, Is. 45:4; 48:5, Job 36:9, Ps. 59:16 (Hitz. וְילינו), cf. 1 S. 2:16. Pr. 25:4 (inf. abs.).

And vav impf. regularly continues another vav impf., as Nu. 22:21, 22 וַיַּֽקָם בל׳ וַיַּֽחֲבשׁ ··· וַיֵּלֶךְ ··· וַיִּֽחַר־אַף א׳ and Balaam arose and saddled his ass, and wentand the anger of God was kindled.

§ 51. In such sentences as and in course of time Cain brought, or, and when they were in the field Cain rose up, i.e. when the circumstances, temporal or adverbial, under which the action was performed are stated, the language