Page:Judson Grammatical Notices 0045.png

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
45

and signifies (not) ever, as မ​သွား​စ​ဖူး, he never went. စ​သီး and စ​တောင်း are of similar import, but infrequent.

နှင့်, prior-past, or prior-future, according to the connection, as သွား​နှင့်​ပြီ, he had gone, သွား​နှင့်​မည်, he will go, before (another goes.)

လင့်, ditto,—infrequent.

ခင်, ditto,—rather infrequent.

လု, near future, about to, on the point of, retaining its meaning, whatever affixes of tense are superadded, as သွား​လု​သည်, သွား​လု​ပြီ, or သွား​လု​မည်, he is about to go, or is near going; sometimes used substantively, though not an assertive affix, as သွား​လု​နီး​ပြီ, ditto.

Affixes of Number.

ကြ,
ကုန်,
ကြကုန်,
denoting the plural, as သွား​ကြ​သည်, they go;—frequently omitted, and the idea of plurality left to be conveyed by the noun affix of number, or gathered from the connection.

Qualifying Affixes,
(arranged alphabetically).

ဦး, (pron. အုံး,) more or again, commonly used