Page:Judson Grammatical Notices 0049.png

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
49

ရစ်, remaining behind, as ပြု​ရစ်​သည် to do (it), remaining behind, နေ​ရစ်​သည်, to stay behind.

ရော့, denoting disapprobation or regret; sometimes euphonic, particularly when used imperatively.

ရှာ, denoting affection or sympathy in the speaker, as သွား​ရှာ​သည်, he goes, alas!

လွန်း, denoting excess (from လွန် to exceed), as ကောင်း​လွန်း​သည်, to be too good.

လှ, very, as ကြီး​လှ​သည်, to be very great.

လှာ, denoting coming to pass, as ကောင်း​လှာ​သည် to become good.

To these may be added a number of verbs, which are occasionally used to qualify a principal verb, as:—

အပ်, to be right, proper, as သွား​အပ်​သည် it is right to go; sometimes passive, in translations from the Pali, particularly when used, as an adversative to တတ်; frequently euphonic.

အား, to be at leisure, as သွား​အား​သည်, to be at leisure to go.

ကောင်း, to be good, as သွား​ကောင်း​သည်, it is good to go.

E