Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0044.png

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
44
PHONOLOGY
§ 38

‘gentle’, mw͡ynach ‘gentler’, mw͡ynhau ‘to enjoy’; cŵɥn ‘complaint’, pl. cw͡yni̯on, v.n. cw͡yno ‘to complain’. Similarly the rising diphthong remains rising, the ɥ becoming ỿ according to rule, § 82 ii (5); thus gw̯ɥn ‘white’, gw̯ỿnnach ‘whiter’, gw̯ỿnnu ‘to whiten’.

In N. W. dialects w͡y has come to be sounded w̯ɥ in the penult after c, g or ch, as cw̯ɥno for cw͡yno ‘to complain’; gw̯ɥddau for gw͡yddau ‘geese’; chw̯ɥddo for chw͡yddo ‘to swell’. But original w̯ɥ, which in the penult is properly w̯ỿ, has become w in all dialects, as chwthu for chw̯ythu ‘to blow’, chwrnu for chw̯ỿrnu ‘to roar’, gwnnu for gwỿnnu ‘to whiten’; see § 66 ii.

iv. When a word in its radical form begins with wy the diphthong is the falling one; thus ŵɥ ‘egg’, ŵɥth ‘eight’, w͡ythnos ‘week’, w͡ybr ‘sky’, w͡ylo ‘to weep’, ŵɥl ‘weeps’, w͡yneb ‘face’.

w͡ybr, w͡ylo and w͡yneb are frequently mispronounced; and in N. W. dialects the w of w͡yneb having been made consonantal a g has been prefixed to it giving gw̯ɥneb. This vulgarism hardly occurs before the 19th cent.

Rhaid im ddŵɥn pridd ar f’w͡yneb[1]
Rhag bod i’m adnabod neb.—D.G. 307.

‘I must bear earth upon my face, so that no one shall know me.’ See wrth f’w͡yneb D.G. 23, yn f’w͡yneb do. 442.

Amlwg fydd trŵɥn a’r w͡yneb;[1]
Afraid i ni nodi neb.—E.P. 212.

‘Plain is the nose on a face; we need mention no one.’

A’r anadl oll a’r w͡yneb[2]
Fal aroglau si̯opau Si̯êb.—D.G., 330.

‘And all the breath and face like the perfume of the shops of Cheapside.’ See also g. 49.

Os w͡yneb[2] i̯arll sy ’n y bedd,
I̯arll a aned erllynedd.—D.N., c. i 161.

‘If an earl’s face is in the grave, an earl was born last year.’

So always in the Bible; see fy w͡yneb[3] Gen. xliii 3, Ex. xxxiii 20, Lev. xvii 10, etc.; eu hw͡ynebau,[3] Gen. xlii 6, etc. An early indication of the mispronunciation is found in y wynebeu, b.cw. (1703), p. 7, which should be yr w͡ynebeu, but has not yet become y gw̯ynebeu.

v. Final wy is always the falling diphthong; as pwɥ ‘who?’ Conw͡y, Myfanw͡y, arlw͡y ‘a spread’, dirw͡y ‘fine’, llỿw͡y ‘beautiful’,

  1. 1.0 1.1 Pronounce the wyn of wyneb so that it rhymes with the wyn of ddŵɥn, trŵɥn as the cynghanedd lusg demands.
  2. 2.0 2.1 Not a’r gwyneb, os gwyneb, the g being ruled out by the cynghanedd.
  3. 3.0 3.1 Not fy ngwyneb, eu gwynebau.