Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0379.png

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
§ 200
VERBS
379

ii. (1) The verb dlyaf (2, syll.), dylyaf (3 syll.) ' I am entitled to, obliged to ' is conjugated fully in Ml. W. : 3rd sg. pres. ind. dyly, 3rd sg. aor. dylyawb IL.A. 15, v.n. dlyu, dleu, dylyu. But in Mn. W. the inflexion is restricted to the impf. and plup. ind. with the meaning ' I ought ', more rarely ' I deserve ', and the v.n. is not used.

D.G. has dyly 28 ; elsewhere the impf. dylyivn, dylyai (misprinted dyleuaf, dylai) 35 'I deserve, she deserves'; Ni ddylyut ddile-u (mis- printed Ond ni ddylit) 427 ' thou oughtest not to destroy'. The 3rd sg. dylyai became dylai 82 ii (3), also without the intrusive y, dldi. Hence sg. i. dyldwn, 2. dylaut. These forms may still be heard from old speakers; but in the Late Mn. period a re-formed tense dylion, etc. has come into use ; and the written form is dylwn 2 Cor. ii 3, dylit Es. xlviii 1 7) dylei loan xix 7, dylem, i loan iv n, etc. The plup. in any case would be dylaswn 2 Cor. xii n, etc. In the early i7th cent, an artificial sg. 3. dyl was sometimes used.

Gwirion a ddlae a drugaredd ; a MS. ddylae,
Gwae'rferch a'i gyrro i'wfedd. D.E., c 49/33.

' The virtuous deserves mercy ; woe to the woman who sends him to his grave.' On -ae for -di see 52 iii (3).

(2) The first y in dylyaf is intrusive, and comes from dyly < *dly% § 40 iii (3). Related forms are Ml. W. dylyet, dlyet 'merit; debt', Mn. W. dyledD.W. 80, died T.A. A 14967/29 'debt', 82 ii(3); the latter is the Gwyn. dial, form ; late Mn. dyled ; Bret, die ' debt ', dleout ' devoir ', Ir. dligim ' I deserve ', dliged ' law, right ' ; all these may represent either *dleg- or *d^g- in Kelt. : Goth, dulgs ' debt ' < *dhlyh-, O.Bulg. dliigu ' debt ' ; the underlying meaning is ' to be due, or lawful ' either ' to ' (' merit') or ' from ' (' debt ') ; hence *dhlegh- ( law '. There is nothing to prevent our referring to such a root O.E. lagu, E. law, and Latin lex (ilex, Sommer 293), if for the latter we assume -gh/g- § 101 iii (1).

200. i. hwde, hwdy ' here ! take this ' and moes ' give me ' are used in the imperative only ; in Mn. W. hwde has pi. hwdyyoch ; moes has Ml. pi. moesswch R.M. 182, Mn. moeswch Gr.O. 58.

Hwde vodrwy W.M. 168, R.M. 234 'take a ring'; hwde di y votrwy honn R.M. 173 ' take thou this ring ' ; hwdy ditheu ef CM. 31 ' do thou take it ' ; hwdiwch M.K. [78], B.cw. 38.

Moes 154 iii (2) ex.; moes vy march W.M. 17 'give me my horse ' ; moes imi y gorvlwch W.M. 164 ' give me the goblet ' ; Melys ; moes mwy prov. ' [It is] sweet ; give me more ' ; moes i mi dy galon Diar. xxiii 26; moes, moes do. xxx 15; moesswch rhyngoch air Barn, xx 7.