Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0390.png

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

iii. (i) -ad, Ml. -at, in adeilad 'to build', Ml. adeilat R.M. 93, R.B.B. 56, 58, 59, IL.A. 123, verb adeilaf} Ml. W. gicylat W.M. 74, R.M. 53 ' to watch ', gwylyat s.Q. 2, vb. gioylaf W.M. 74, K.M. 53, also with y; chwibanat c.M. 48 'to whistle', vb. chwibanaf; dyfiead B.CW. 124 'to gasp ' beside dyheu, vb. dyheaf.

In Late Mn. W. adeilaf has been replaced by a denom. of the v.n. : adeiladafi from which coraes a new v.n. adeiladu. The orig. meaning was ' to form a wattle ' ; the absence of i after I points to eil coming from *egl- 35 ii (3) ; hence adeilaf < *ati-egldmi < *-peglo- by dissim. for *pleg-lo-, Vplek/g- : Lat. pledto, Gk. TrAeVw, TrAcy/ia.

(2) -aid, Ml. -eit, added to e-stems: ystyryeit C.M. 61 'to consider ', synyeit W.M. 33, R.M. 22 ' to take thought ', tybyeit s.G. 75 ' to imagine ', mefylyeit M.A. i 251 ' to think ', ervynnyeit IL.A. 125 'to implore', y*fflyfyeit C.M. 5 'to snatch'; Mn. W. meddyljaitl D.G. 22, ysiyriaid, syniaid, tybiaid ; -o is also used with these stems ; and erfyn is now suffixless. -eit is added to one w-stem : ysgytweit R.B.B. 58 beside ysgytwaw IL.A. 1 66, Mn. W. y%gwyd y vb. ysgydwaf ' I shake '.

On account of the dial, reduction of at to e, 6 iii, this suffix is confused in Late Mn. W. with -ed ; thus, ystyried, synied, tybied ; these three are in common use. G.J. wrote ystyriaid correctly, Hyff. Gynnwys 28.

The form ysgwyd is v.n. and 3rd sg. pres. incl. ; it is for ysgydw by metath. of w, cf. echwyb ' evening, west ' < Lat. occiduus ; ysgydw 'brandishes' occurs M.A. i 285; stem ysgydw- < *8quiu- for *squti- < *8qu e ti- : Lat. quatio for *(s)qitatio, O.Sax. skuddjan ; W. sgytio f to shake violently ', ysgwd ' a push '.

(3) -ed, Ml. -et, in kerbet W.M. 486 ' to walk ', Mn. W. cerdded, vb. cerddaf; clywed 194 v (i) ; guelet W.M. 17, Mn. W. gweled, gweld ' to see ', vb. gwelaf; yfet W.M. 182 ' to drink ', Mn. ^N.yfed. vb. yfof\ myned ' to go ', vb. af 193 ii. The -ed became part of the stem in dan-ivared ' to mimic ', V uerei- 63 vii (3) ; ymddiried, ymtiret ' to trust ' : dir ' true '.

cerBed < *kerd-, Corn, cerdltes ' to go, walk ', Bret, kerzet id., Ir. ceird ' walk ', Vsqerdd- ' turn about ' ; Gk. Kop&a, Lat. cardo. gwelaf ' I see', Bret, gwelout, Corn, gweles ' to see ' <*ghud- 93 iv : Lith. zveilgiu ' I look towards ', zvilgeti ' to see ', Gk. ^e'Xyw ' I fascinate ' (" fascination is ever by the eye " Bacon), V ghud-, extd. *ghul-g-. There is also a gwelaf from Vud- ' wish ' : tra welho Duw W.M. 72 4 while God will ', Mn. W. os gwelwch yn dda ' if you please '.

(4) -nd, Ml. -ut, earlier -wyt, in dywedut 194 i (4) ; kyscwyt