Page:On the Fourfold Root, and On the Will in Nature.djvu/394

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1828 (On the relation between the Gnostic-Theosophic Doctrines of Oriental systems of Religion, especially Buddhism.)

(5.) By the same: Geschichte der Ost-Mongolen, St. Petersburg, 1829, in 4to. (History of the Eastern Mongols.) [This is very instructive, especially the explanations and appendix, which give long extracts from writings on Religion, in which many passages clearly show the deep meaning and breathe the genuine spirit of Buddhism. Add. to 3rd ed.]

(6.) Two treatises by Schiefner in German, in the Mélanges Asiatiques tirés du Bulletin Historico-Philologique de l'Académie de St. Pétersburg [Asian Miscellanies drawn from the Historico-Philological Bulletin of the Imperial Academy at St. Petersburg], Tome 1, 1851.

(7.) [Captain] Samuel Turner's Journey to the Court of the Teshoo-Lama [1], (at the end), 1801.

(8.) [Johann Jakob] Bochinger, La Vie ascétique chez les Indous et les Bouddhistes [The ascetic, contemplative, and monastic life of the Hindus and of the Buddhist People], [2] Strasbourg, 1831.

(9.) In the 7th vol. of the Journal Asiatique, 1825, an extremely beautiful biography of Buddha by [Michel-Ange André-Le Roux] Deshauterayes. [3]

(10.) Burnouf, Introduction to the History of Buddhism [4], vol. i. in 4to, 1844.

(11.) Rgya Tsher Rolpa, traduit du Tibétain, par Foucaux, 1848, in 4to. This is the Lalita Vistara, i.e. life of Buddha, the gospel of the Buddhists.

(12.) Foe Koue Ki, relation des royaumes Bouddhiques [Account of the Buddhist Kingdoms], traduit du Chinois par Abel Rémusat, 1836, in 4to. [Foé Koué Ki; ou, Relations des royaumes bouddhiques: voyage dans la Tartarie, dans l'Afghanistan et dans l'Inde, exécuté, à la fin du IVe siècle, par Chy Fa Hian. Traduit du Chinois et Commenté par M. Abel Rémusat. Ouvrage Posthume. Revu, Complété, et Augmenté d'Éclaircissements Nouveaux Par MM. Klaproth et Landresse. Paris, l'Imprimerie Royale, 1836.]

(13.) Déscription du Tibet, traduit du Chinois en Russe par [P. Hyacinthe] Bitchourin, et du Russe en Francais par Klaproth, 1831.

(14.) Klaproth, Fragments Bouddhiques, printed separately from the Nouveau Journal Asiatiques, Mars, 1831.

(15.) Spiegel, De officiis sacerdotum Buddhicorum [Kammavakya; Kammavācā; Kammavâkyam: Buddhist Ritual or Rules for the Ordination of Monks], Palice et Latine, [Bonn], 1841.

(16.) The same author's Anecdota Palica [Anecdotes in the Pāli Language], [Leipzig], 1845.

(17.) Dhammapadam, palice edidet et latine vertit [edited in Pāli and transcribed into Latin], Fausböll, Hovniae [Copenhagen], 1855. [Add. to 3rd ed.]

(18.) Asiatic Researches, vol. vi. Buchanan, On the Religion of the Burmas, and vol. xx. (Calcutta, 1839), Part 2, contains three important articles by Csoma Körösi, including Analyses of the Books of the Kandshur.

(19.) [Father Vincent] Sangermano, Description of the The Burmese Empire, [5], Rome, 1833.

(20.) [George] Turnour (translator), The Mahawansa, Ceylon, 1836. [The Mahawanso in Roman Characters with the Translation Subjoined, and an Introductory Essay on Pali Buddhistical Literature. Vol. I containing the first thirty eight Chapters. Cotto 1837.]

(21.) [Edward] Upham, The Mahavansi,Raja Ratnacari et Rajavali, 3 vols. 1833. [The Mahavansi, the Raja-ratnacari, and the Raja-vali: forming the sacred and historical books of Ceylon; also, a collection of tracts illustrative of the doctrines and literature of Buddhism: translated from the Singhalese. London: Parbury, Allen, and Co. 1833 (3 vol.).]

(22.) Ejusdem [of the same], Doctrine of Buddhism, 1839 [History and Doctrine of Buddhism Popularly Illustrated, with Notices of Demon Worship and of the Planetary Incantations of Ceylon, with forty-three lithographic prints from original Singalese designs, London: R. Ackerman, 1829].

(23.) [Robert] Spence Hardy, Eastern Monachism, 1850 [6].

(24.) Ejusdem [of the same], Manual of Buddhism, 1853. [7] The two last books, written after a twenty years stay in Ceylon and from oral information supplied by the priests there, have given me a deeper insight into the essence of the Buddhist dogma than any other work. They deserve to be translated into German, but without abridgement, for otherwise the best part might be left out.

(25.)The Life of Buddha, from the Chinese of [O.] Palladji, in the Archiv für wissenschaftliche Kunde von Rußland, edited by Erman, vol. xv. Heft 1, 1856. [Add. to 3rd ed.]

(26.) C. F. Koppen [Karl Friedrich Köppen], Die Religion des Buddha [and its Origin], 1857, a complete compendium of Buddhism, compiled not only with great erudition and serious industry but also with intelligence and insight from all the other works I have mentioned above and from many more besides, which contains all that is essential on the subject. [8]




362 THE WILL IN NATURE.

excellence and truth, as well as of the great number of its followers, may be considered as ranking highest among all religions on earth, prevails throughout the greater part of Asia, and according to the latest investigator, [Robert] Spence Hardy


SINOLOGY.